Le proverbe est menteur qui dit que la fortune vient en dormant.
說睡覺生財諺語是騙。
Le proverbe est menteur qui dit que la fortune vient en dormant.
說睡覺生財諺語是騙。
C'est une eau dormante.
〈轉(zhuǎn)義〉這是一個外表平靜。
Dans ce cas, l'Organisation des Nations Unies dans cette affaire devient un partenaire dormant.
在此情況下,聯(lián)合國成為一個不采取行動伙伴。
Dans le cas des attentats-suicide à la bombe, la question des ?cellules dormantes? fait l'objet d'une attention croissante.
在攜彈自殺爆炸情況下,“伏者”問題引起們極大注意。
Notre action devrait permettre d'activer les capacités dormantes de production locale par la promotion des petites et moyennes entreprises.
我們努力應(yīng)該能夠重振地方生產(chǎn)能力中未被利用力,從而進一步激勵中小企業(yè)。
J'entends dire que les gens qui aiment pincer la couette entre ses jambes en dormant, ont un fort désir sexuel.
據(jù)說, 喜歡雙腿夾被子睡覺性欲強。
Je dois dire que la présidence bulgare du Comité des sanctions a fait le nécessaire pour ranimer ce Comité dormant.
關(guān)于索馬里問題制裁委員會保加利亞主席已采取必要措施,恢復(fù)該靜委員會工作。
Il y a des cellules actives ou dormantes d'Al-Qaida dans ces pays - fait bien connu de l'Administration des états-Unis.
這些國家都有正在活動或伏“基地”組織基層員——美國政府很清楚這一事實。
Mais selon la Commission d'enquête, il s'agirait au contraire d'un problème resté longtemps dormant, qui remonte à la période portugaise.
一方面,有告訴調(diào)查委員會,這是一個長期隱而未發(fā)問題,起源于葡萄牙統(tǒng)治時期。
Le nombre d'enfants agés de 5?ans et plus dormant sous des moustiquaires traitées est encore plus faible (moins de 2?%).
睡在驅(qū)蟲蚊帳內(nèi)五歲以上兒童比例更低(不到2%)。
On s'interroge beaucoup sur l'identité et les motivations de ces agents dormants, qui?représentent l'étranger, ?l'autre?, et sont des kamikazes en puissance.
這些伏者,作為陌生和“”以及在自殺爆炸者,其身份和行動動機受到們大量推測。
Il nous raconte le souvenir des deux mois passés sur les c?tes désertes de la mer Rouge, dormant la nuit à la étoile .
他給我們講述了他在紅海荒灘上星夜露宿度過兩個月往事。
Lorsque j'ai présidé la Conférence, je l'ai comparée à la Belle au bois dormant attendant son prince charmant, en l'occurrence le programme de travail.
在我擔(dān)任談判會議主席時,我把談判會議比作等待其勇敢王子——工作方案——睡美。
Il demande également à l'Administration d'entrer en relation avec les états Membres donateurs pour décider avec eux de la cession des actifs de ces fonds dormants.
委員會還請行政當(dāng)局同捐助者成員國建立有效聯(lián)系以便處置暫停不用信托基金資產(chǎn)。
L'identification et la neutralisation de ces cellules dormantes reste le problème le plus ardu auquel nos services de renseignements et nos responsables de l'application des lois sont confrontés.
查明和瓦解這些伏支部,是對我們調(diào)查與執(zhí)法部門最嚴(yán)重挑戰(zhàn)。
La fin des années 80 a vu s'intensifier le trafic de stupéfiants, avec, dans son sillage, une recrudescence dormante de la criminalité violente et de la consommation illicite de drogues.
波多黎各與美屬維爾京群島被視為是頻繁販毒區(qū),特別是經(jīng)由此地向美國運送可卡因和海洛因。
Lors de son audit du Bureau Moyen-Orient, le Comité a constaté que 45?projets relevant du Centre opérationnel pour l'Afghanistan étaient dormants, mais n'avaient ni été déclarés opérationnellement achevés, ni liquidés financièrement.
在前往中東辦事處進行審計期間,委員會注意到,阿富汗業(yè)務(wù)中心有45個項目已經(jīng)停止活動,但這些項目或在業(yè)務(wù)上未結(jié)束或在財務(wù)上未結(jié)清。
La vie paisible, comme des eaux dormantes, ne peut pas dissimuler mon coeur galopant et anxieux. Il est au fond de mon coeur, le chemin de la quête du pays natal.
靜如潭水日子,掩不住一路狂奔惶惶然內(nèi)心,尋鄉(xiāng)路,永遠在心靈深處。
Il est difficile de chiffrer la perte de ressources marines dont il est la cause mais plusieurs études sur les arts dormants indiquent qu'il touche environ 10?% de la population cible.
很難將“幽靈網(wǎng)”給海洋資源帶來損失加以量化,但有關(guān)靜態(tài)漁具幾項研究表明,這種損失大約相當(dāng)于有針對性捕撈數(shù)量10%。
L'UNOPS a fait observer que plus de 2?150 projets anciens avaient été recensés comme devant être liquidés, à la suite de quoi ils avaient été classés dans le système Atlas comme projets dormants.
項目廳指出,已經(jīng)確定2 150多個項目結(jié)束,其狀況在Atlas系統(tǒng)中已改為“停止”。
聲明:以上例句、詞性分均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com