Le match s'est disputé hier à Shanghai.
比賽昨天在上海進行。
Le match s'est disputé hier à Shanghai.
比賽昨天在上海進行。
C'est assez disputé, il faut conclure.
已經(jīng)爭得夠了,應(yīng)該結(jié)束了。
Les candidates se sont activement disputé les 68?sièges réservés aux femmes à la Chambre basse.
女候選積極參加了在下院為婦女保留68位競選。
Les Nations Unies reconnaissent le Jammu-et-Cachemire comme un territoire disputé.
聯(lián)國認為查謨和克什米爾有爭議領(lǐng)土。
Il est intéressant de noter que certains des territoires les plus aprement disputés se trouvent dans des régions riches en ressources naturelles.
有意思,一些各方爭奪激烈地區(qū)也正有著豐富自然資源地區(qū)。
Alors que le pronostic général était sombre, le résultat acquis, à la suite de compromis aprement disputés, a dépassé de nombreuses attentes.
雖然會前一般預(yù)測悲觀,但會議結(jié)果實現(xiàn)了來之不易妥協(xié),這結(jié)果超過了很多期望。
Ainsi, au Bas-Congo et à Bandundu, les candidats Kabila, Bemba, Kashala, et Pay Pay ont disputé des voix à Gisenga et Mboso.
例如,在下剛果省和班頓杜省,候選卡比拉、本巴、卡沙拉和貝伊貝伊就同吉森加和姆伯索得票票不相上下。
Pendant de nombreuses années, l'occupation de la Palestine l'a disputé à l'apartheid en Afrique du Sud pour attirer l'attention de la communauté internationale.
多年來對巴勒斯坦占領(lǐng)以及南非種族隔離問題爭相捕捉國際社會注意力。
Les 710 restants se sont disputés un total de 361 sièges lors des élections qui ont eu lieu en juillet et ao?t 2003.
這次選舉于二〇〇三年七月至八月舉行。
Vous vous être encore disputé?
你們又吵架了?我受夠了!我要離婚!
Par le passé, on a beaucoup disputé, au niveau de l'état, à propos de ceux qui coopéraient et de ceux qui ne coopéraient pas.
過去,在國家范圍內(nèi)就誰和誰不者進行了大量爭論。
Le 30 mai, les deux camps se sont à nouveau disputé le contr?le de la ville.
30日,兩批再次就控制該市發(fā)生沖突。
Cela s'inscrit dans le cadre de la campagne qu'il mène dans tous les coins du monde. Maintenant ils appellent cette terre occupée les ??territoires disputés??.
這便它在世界每角落展開運動一部分,現(xiàn)在他們將被占領(lǐng)土稱之為“有爭議領(lǐng)土”。
L'auteur a déclaré, sans prêter serment, qu'il s'était disputé avec la victime à?propos de drogue et que celui-ci avait commencé à lui donner des coups de machette.
提交在他未經(jīng)宣誓供述中說,他與死者因毒品發(fā)生爭吵,Campbell先生用一柄砍刀打他。
D'ailleurs, au-delà de ce modeste témoignage personnel, Fran?ois Mitterrand aura légué à l'histoire -?et de nombreux documents et textes officiels en attestent?- sa vision des territoires disputés.
此外,除了這一謙虛證詞以外,密特朗先生通過無數(shù)官方文件和文本把其對有爭端領(lǐng)土遠見流傳給歷史。
Le match amical de ??football pour la paix?? du 18?ao?t, disputé entre les équipes brésilienne et ha?tienne en présence des Présidents du Brésil et de l'Uruguay, s'est déroulé sans incident.
巴西隊和海地隊“和平足球”表演賽于8月18日順利進行,巴西總統(tǒng)和烏拉圭總統(tǒng)出觀看。
Néanmoins, si les progrès ont été notables, notre capital et nos ressources limités au service du développement sont constamment disputés entre des besoins rivaux.
然而,雖然這一進展令矚目,但我們?nèi)圆粩嘤龅綄ξ覀冇邢?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">發(fā)展資本和資源許多競爭性要求。
La Mission fera des recommandations sur les principes et les méthodes que les parties prenantes iraquiennes pourraient suivre dans le cadre d'une conception commune du sort des territoires les plus disputés, notamment la ville de Kirkouk.
特派團將提出有關(guān)伊拉克利益攸關(guān)者可采用原則和方法建議,為解決包括基爾庫克市在內(nèi)最大爭議領(lǐng)土共同做法一部分。
Ce risque est d'autant plus grand qu'un morceau du territoire est plus disputé par les voisins et que des acteurs armés non étatiques se trouvent sur le territoire objet du litige.
鄰國間對某一片領(lǐng)土爭議越大,這種危險就越大,在爭議領(lǐng)土內(nèi)武裝非國家行為者運進一步會提高這種危險。
J'invite instamment les communautés iraquiennes en cause à avancer rapidement sur la voie du dialogue et à s'entendre sur les principes fondamentaux d'un règlement applicables d'abord aux territoires les moins disputés puis dans les mois qui suivent, aux problèmes plus difficiles.
我敦促伊拉克各有關(guān)族群從速參與對話進程,首先就解決異議較小地界爭端商定基本原則,然后在未來數(shù)月中商定解決更困難爭端基本原則。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com