Le cas de l'autre accusé, M.?Daniel Geiges, un ressortissant suisse, a été disjoint et reporté.
另一名被告、瑞國民Daniel Geiges先生例已被分和推遲處理。
Le cas de l'autre accusé, M.?Daniel Geiges, un ressortissant suisse, a été disjoint et reporté.
另一名被告、瑞國民Daniel Geiges先生例已被分和推遲處理。
Quatre fragments calcinés et disjoints d'étoffe grise qui, de par leur couleur, leur tissage et leur texture, semblent provenir d'un même morceau.
⑶ 四塊燒焦破碎灰色布料碎片,就其顏色、編織方式和質(zhì)地來看,顯然都來自同一件物品。
Selon l'auteur, le fait que les chefs d'accusation n'aient pas été disjoints vicie son procès.
這些罪名不分審理妨害了審判結(jié)果。
Selon l'auteur, le fait que les chefs d'accusation n'aient pas été disjoints vicie son?procès.
這些罪名不分審理妨害了審判結(jié)果。
Elle explique ensuite sa position?: ??Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contr?le” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux??.
國際法委員會進(jìn)一步解釋說:“在第8條,`指示'、`指揮'和`控制'三個用語是三者擇一;只要證明了其任何一項就夠了”。
Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles que vise le paragraphe b) i) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions et, ajournant l'audience sur la confirmation des charges, statue à leur sujet.
如果提出是本條規(guī)則(b)款第㈠項所述異議或意見,預(yù)審分庭應(yīng)分這些問題,暫停確認(rèn)指控聽訊,對所提問題作出裁判。
Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles qu'envisage la disposition 2 a) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions de l'instance et, ajournant l'audience de confirmation des charges, statue à leur sujet.
如果提出是第2(a)分則項所述異議或意見,預(yù)審分庭應(yīng)分這些問題,暫停確認(rèn)指控聽訊,對所提問題作出裁判。
Toutefois, son oncle, qui est citoyen fran?ais et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais?l'état a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur.
然而,他叔父因持有法國和捷克兩國公民身份,以其本人身份并代表提交人提出了有關(guān)索回他倆在布拉格共同擁有資產(chǎn)要求;但是,政府將此一分為二處理,拒絕歸還提交人那份資產(chǎn)。
Toutefois, son oncle, qui est citoyen fran?ais et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais l'état a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur.
然而,他叔父因持有法國和捷克兩國公民身份,以其本人身份并代表提交人提出了有關(guān)索回他倆在布拉格共同擁有資產(chǎn)要求;但是,政府將此一分為二處理,拒絕歸還提交人那份資產(chǎn)。
Chaque cause sera déterminée par ses propres faits, en particulier ceux qui concernent le lien entre les instructions données ou la direction ou le contr?le exercés et le comportement qui fait l'objet de la plainte. Dans le texte de l'article?8, les trois termes ?instructions?, ?direction? et ?contr?le? sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux.
每一件審理應(yīng)取決于它自己實際情況,尤其是得到訓(xùn)令與行使指揮或控制,以及被指揮特定行為之間關(guān)系,在第8條,“訓(xùn)令”、“指揮”和“控制”三個用語是分離性;光是證明了其任何一個,還是不夠。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com