Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?
陛下賜予我獎?wù)聠?
Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?
陛下賜予我獎?wù)聠?
Mais si on met 10 yuan devant un enfant, il ne daigne pas jeter un regard.
可如果把張十元大票放在個孩子面前,他眼神是不屑顧。
Sans même daigner lui répondre, la patrouille a poursuivi son chemin en direction de Wadi Saasaa.
巡邏隊沒有予以回應(yīng),繼續(xù)朝Wadi Sa'sa'行進。
Sa délégation a participé a de multiples réunions du Comité, sans jamais savoir si les représentants des insulaires daigneraient lui serrer la main, car même la bienséance avait été politisée.
阿根廷代表團已經(jīng)席了無數(shù)次委員會會議,從來不知道群島代表禮貌式握握手,會不會被大事宣揚呢?
En réalité, de longs mois se sont écoulés depuis que le Gouvernement pakistanais n'a pas daigné rétablir de tel contacts.
事實上,巴基斯坦政府在數(shù)月之后才勉強恢復(fù)這種接觸。
Vivez donc et soyez heureux, enfants chéris de mon coeur, et n'oubliez jamais que, jusqu'au fond où Dieu daignera dévoiler l'avenir à l'homme, toute la sagesse humaine sera dans ces deux mots
所以,我心愛孩子們,享受生命快樂吧!永遠不要忘記,至上帝揭露人未來圖景那天以前,人類切智慧就包含在這四個字里面:‘等待’和‘希望’。
Isra?l continue de daigner aux Palestiniens le droit à l'autodétermination, ce qui est contraire au droit international et aux résolution des Nations Unies, notamment la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité.
以色列繼續(xù)無視國際法和聯(lián)合國相關(guān)決議,包括安全理事會第425(1978)號決議,剝奪巴勒斯坦人自決權(quán)。
Le Président du Comité a noté qu'à ce jour 173 états ont présenté leur rapport, que 16 pays n'avaient toujours pas soumis leurs rapports, dont 7 d'entre eux n'ont même pas daigné établir un contact avec le Comité.
他指,迄今已有173個國提交了報告,有16個國未提交報告,其中7個甚至不屑于同委員會聯(lián)系。
Il ajoute qu'outre ces manquements majeurs, le requérant a fait preuve de négligence dans le suivi de l'enquête puisqu'il n'a daigné, à aucun moment depuis la déposition de sa plainte, chercher à savoir son issue et assurer son suivi.
除了這些重大忽略之外,申訴人疏于就調(diào)采取后續(xù)行動,因為自他提申訴以來,他根本就沒費時間去打聽調(diào)結(jié)果,或者追蹤調(diào)進展。
Nous tenons également à relever qu'on ne peut prétendre soutenir l'Union africaine et s'en remettre à elle, pour qu'elle propose des solutions africaines adaptées aux différents types de crises que le continent conna?t pour rejeter d'un revers de la main, sans même daigner les examiner les propositions qu'elle soumet à ce conseil.
我們還強調(diào),人們不能方面聲稱支持非洲聯(lián)盟,另方面卻讓非洲聯(lián)盟負(fù)責(zé)提適于非洲大陸所經(jīng)歷各類沖突非洲解決辦法,最后卻擱置其向安理會提建議,甚至不屑加以審議。
Quant aux autorités érythréennes, elles entretiennent véritablement le mystère sur leurs véritables objectifs et se camouflent derrière un déni total du différend ou, quand elles daignent l'admettre de manière implicite, elles avancent des allégations infondées et déraisonnables en évoquant des ingérences extérieures qui seraient la cause de toutes les tensions dans la région.
至于厄立特里亞當(dāng)局,他們確實對自己真實目仍然十分詭秘,通過不承認(rèn)有爭端來加以掩飾,或是在他們屈尊含蓄地承認(rèn)存在爭端時,他們便作無根據(jù)不正當(dāng)指責(zé),提到外部干預(yù),據(jù)說外部干預(yù)是本區(qū)域所有緊張根源。
En Abkhazie, par exemple, les élites politiques sont restées totalement dépendantes de la Russie, au point qu'après l'indépendance, elles n'ont pas daigné répondre à la proposition du gouvernement national géorgien visant à instaurer la parité au sein du Conseil suprême abkhaze (qui aurait consisté à réduire le nombre de représentants géorgiens).
例如,在阿布哈茲,政治精英完全依靠俄羅斯,甚至在獨立之后,對格魯吉亞民族政府提議在阿布哈茲最高委員會實現(xiàn)平等(把格魯吉亞代表人數(shù)減低即可達到平等),亦不表示贊賞或回應(yīng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com