Elles le font à cause des conséquences sociales du déshonneur pour elles-mêmes ou?pour leur famille.
她們可能由于給自己或家庭帶來社會影響而自殺。
Elles le font à cause des conséquences sociales du déshonneur pour elles-mêmes ou?pour leur famille.
她們可能由于給自己或家庭帶來社會影響而自殺。
Dans la cour. il y a quatre mille hommes en armes quiforment ce qu'on appelle une haie de déshonneur.
學校大院內四千名全副武裝軍人筑成了所謂“人墻”。
Il va sans dire que le déshonneur des karis continue de les frapper même après leur mort.
并不令人奇怪是,卡里們甚至在死后也仍蒙受。
Ils acceptent ce prix parce que cela représente une somme d’argent importante : c’est le prix du déshonneur.
他們接受這是因為它代表了一大筆金收入:這是可。
Le r?le de protecteurs des civils dans un conflit est un honneur particulier. Sa violation est un déshonneur particulier.
沖突中平民保護者作用具有特殊榮譽;違背這種作用應當受到特別。
Les établissements ne sont pas pénalisés dans ces cas-là mais, comme les rapports sont publics, le déshonneur est un facteur motivant.
在這種情況下,有關機構不會受到處罰,但是,由于報告要公布于眾,怕出丑就成了爭取進步激勵因素。
Souvent la honte, l'ostracisme et le déshonneur qui devraient être imputés à l'auteur des violences sexuelles s'attachent plut?t à la victime.
在很多情形中,面臨排斥,應當是犯下性暴力行為人,但這些后果卻落到了受害者頭上。
Il a été fait observer que le déshonneur qui frappait les femmes atteintes de sida les empêchait souvent de consulter des médecins.
有人指出,艾滋病毒女性患者常常受點名之苦,使她們無法尋求醫(yī)療協(xié)助。
Elle a commencé quand les Libanais ont pris la courageuse initiative de forcer, pour la première fois, les Israéliens à fuir dans le déshonneur.
起義是由黎巴嫩人開始,他們奮起行動,迫使以色列人狼狽逃離,這種情況還是第一次出現(xiàn)。
à la Section spéciale du Code pénal, l'article 134 dispose ??exposer ou abandonner un nouveau-né pour cacher le déshonneur personnel?? constitue un acte criminel.
在《刑法典》特殊部分中,第134條規(guī)定“為了掩蓋人而遺棄或拋棄新生嬰兒”屬犯罪行為。
L'Argentine a toujours condamné l'exploitation et les abus sexuels, qui jettent le discrédit et le déshonneur sur l'objectif louable des opérations de maintien de la paix.
阿根廷一貫譴責性虐待性剝削案例,這些案例使值得贊揚維持平行動目標信譽掃地蒙羞。
Il n'y a pas de honte ni de déshonneur à agir suivant les lois de la raison, et il n'y a vraiment aucune autre solution responsable.
根據(jù)理性法則行事不是羞事,也不會喪失榮譽感,而且確實沒有其它負責任替代辦法。
Cette mesure opportune contribuera à améliorer le bien-être des enfants, et à les protéger contre le travail, l'exploitation sexuelle, les guerres destructrices et le déshonneur de la pornographie.
這一令人欣慰成就將進一步有助于改善兒童福利,使他們受到保護,不受童工、性剝削、破壞性戰(zhàn)爭可色情毒害。
Beaucoup d'entre elles renoncent à faire appel à la police, soit par peur du déshonneur, soit?de crainte de n'être pas entendues ou d'être soumises à de nouvelles violences.
許多婦女由于害怕名譽受損,或者擔心警方會不予理睬,或遭受更多侮,不愿求助于警方。
La motivation de ce crime - cacher le déshonneur personnel - se fonde sur des préceptes sociaux discriminatoires représentant le contr?le de la sexualité et du pouvoir de procréation des femmes.
犯下此種罪行動機——掩蓋人——是建立在對婦女性行為生殖行為進行控制歧視性社會觀念基礎上。
Les centres de développement familial dans les communautés locales apportent des soins médicaux et un appui matériel et moral aux victimes car plusieurs de ces femmes sont rejetées par leur famille qui considère qu'elles leur apporte le déshonneur.
地方社區(qū)中家庭發(fā)展中心參與了向受害者提供醫(yī)療保健,以及精神物質援助等,這些受害者中許多人都被她們家庭所拒絕,因為她們被看作是使這些家庭丟了臉。
Plus t?t cela se produira, plus t?t la Republika Srpska pourra se libérer du déshonneur attaché à cette affaire et plus t?t la Bosnie-Herzégovine pourra commencer à se débarrasser des cha?nes du passé et à se concentrer sur son avenir.
這一天到來越早,斯普斯卡共國就能夠越早地在該問題上洗清,波斯尼亞黑塞哥維那就能夠更早地開始掙脫歷史枷鎖并把精力集中于未來。
Il semble que le viol soit considéré comme un déshonneur qui frappe l'ensemble de la famille et, dans des cas extrêmes, la victime risque d'être tuée par sa propre famille pour laver ce déshonneur.
遭到強奸似乎被認為是一種不光彩行為,影響到整家庭在極端情況下受害者可能被家庭本身殺害,以掃除這種羞。
Il a été estimé que les capitaux à risque avaient tendance à prospérer davantage dans les sociétés où l'échec n'était pas synonyme de déshonneur et où les individus étaient plus disposés à prendre les risques voulus pour lancer de nouvelles entreprises.
有人認為,有些社會較少將失敗視為,人們較愿意冒必要風險來參與開辦新公司,因而在這樣社會中風險資本往往增長較快。
Une participante travaillant au sein des communautés a relevé avec intérêt que les arguments utilisés pour justifier ces mariages ??arrangés??, ??forcés?? (maintien de la tradition et cohésion familiale, sociale, religieuse et culturelle, lutte contre le déshonneur de la famille, protection de la fille contre ??ses mauvais instincts??) sont les mêmes arguments que ceux utilisés jusque là pour justifier les mutilations génitales féminines.
一位在有關社區(qū)開展工作女發(fā)言人有興趣知道用來證明“安排”或“強迫”婚姻有道理論據(jù)—— 維護傳統(tǒng)家庭、社會、宗教文化凝聚力;維護家庭榮譽;保護女童不受其“不良本能”影響—— 是否與那些已經被用來證明女性外陰殘割有理論據(jù)相同。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com