Ces efforts doivent être valorisés et non dénigrés.
應(yīng)當(dāng)贊揚(yáng)而不是屏棄種努力。
se dénigrer: se rabaisser,
Ces efforts doivent être valorisés et non dénigrés.
應(yīng)當(dāng)贊揚(yáng)而不是屏棄種努力。
Mon intention n'est pas de critiquer, d'accuser ou de dénigrer.
批評(píng)、指責(zé)或誹謗不是我的用意。
Tout en dénigrant certaines cultures, les médias survalorisent d'autres schémas culturels.
媒體貶損某些文化,給其他文化模式造成不適當(dāng)?shù)挠绊憽?/p>
L'association aurait publiquement attaqué et dénigré ces journalistes sur son site Web.
據(jù)報(bào)告,該協(xié)會(huì)其網(wǎng)址上公開(kāi)攻擊批新聞?dòng)浾卟⑵茐钠涿u(yù)。
Cette instance ne vise pas, comme certains l'ont dit, à dénigrer systématiquement Isra?l.
一論壇不象某些人所說(shuō),是一次“打擊以色列”會(huì)議。
Deux états ont aussi déclaré qu'ils incriminaient les propos dénigrant les victimes du terrorisme.
兩個(gè)國(guó)家還報(bào)告中表示,將貶損受害人的言論定為刑事犯罪。
Djibouti a persévéré malgré les campagnes massives visant à saper, déstabiliser, déformer et dénigrer la Conférence.
面對(duì)企圖破壞、顛覆、扭曲和詆毀會(huì)議的大規(guī)模運(yùn),吉布提毫不。
Cela vient fort à propos dans la mesure où ce r?le se trouve actuellement marginalisé et dénigré.
是一個(gè)特別及時(shí)的選擇,因?yàn)閰^(qū)域和次區(qū)域組織的作用正遭到邊緣化和貶低。
Nous considérons qu'il ne faut pas dénigrer l'appui apporté par les médias aux efforts de paix durable.
我們認(rèn)為,不應(yīng)該輕視媒體支持可持續(xù)和平努力方面發(fā)揮的作用。
En effet, certains états dénigrent l'importance de la souveraineté quand il ne s'agit pas de la leur.
有些國(guó)家趨于問(wèn)題涉及他國(guó)主權(quán)時(shí)貶低主權(quán)的價(jià)值和重要性。
Plut?t que de dénigrer et de délégitimer nos jeunes institutions publiques, nous devons investir dans nos institutions nationales.
我們必須做的不是抨擊我們的年輕國(guó)家機(jī)構(gòu)并否認(rèn)其合法性,而是對(duì)它進(jìn)行投資。
Il convient de souligner que l'élément tribal général, sans vouloir le dénigrer, continue de revêtir une importance considérable.
值得強(qiáng)調(diào)的是,如果不輕視的話,一般的部族方面將繼續(xù)發(fā)揮重要作用。
Il est regrettable que ce représentant continue de dénigrer ce que fait l'Assemblée générale pour résoudre cette question.
很遺憾的是,那位代表還繼續(xù)輕視大會(huì)解決問(wèn)題的努力。
Je n'ai nullement l'intention de dénigrer la présence de l'ONU et d'autres organisations humanitaires en Croatie pendant cette époque difficile.
當(dāng)然,我無(wú)意貶低聯(lián)合國(guó)和其他人道主義機(jī)構(gòu)此艱難時(shí)刻克羅地亞的存。
Les tentatives visant à minimiser l'importance des colonies, à les dénigrer ou à nous distraire du problème doivent être découragées.
絕不能企圖對(duì)定居點(diǎn)問(wèn)題輕描淡寫、大事化小或轉(zhuǎn)移視線。
Ces opérations peuvent avoir pour effet, désiré ou non, d'associer ces personnes ou groupes au?terrorisme et, par conséquent, de les dénigrer.
無(wú)論有意無(wú)意,其結(jié)果都可能是將些個(gè)人或群體與恐怖主義相聯(lián)系,使其蒙受恥辱。
En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.
加拿大向詆毀津巴布韋的非政府組織頒獎(jiǎng),點(diǎn)表明加拿大不外企圖津巴布韋制造不穩(wěn)定而已。
à leur nombre figurent, par exemple: les chatiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.
些懲罰包括例如:貶低、侮辱、毀譽(yù)、替罪、威脅、恐嚇或者諷兒童。
à leur nombre figurent, par exemple?: les chatiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.
些懲罰包括例如:貶低、侮辱、毀譽(yù)、替罪、威脅、恐嚇或者諷兒童。
Au lieu de promouvoir la tolérance et le respect, les auteurs de ces accusations ont détourné la Conférence et dénigré ses nobles objectifs.
些行為人沒(méi)有推寬容和尊重,而是濫用會(huì)議,并玷污了其崇高的目標(biāo)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com