Les mécanismes de protection des données, en particulier ceux qui reposent sur la cryptographie, prennent une importance croissante.
信息保障,特別是使用碼的信息保障工作的重要性日益增強(qiáng)。
Les mécanismes de protection des données, en particulier ceux qui reposent sur la cryptographie, prennent une importance croissante.
信息保障,特別是使用碼的信息保障工作的重要性日益增強(qiáng)。
Selon une autre suggestion, la cryptographie symétrique devait figurer dans la liste indicative de techniques figurant dans le paragraphe.
還有人提出,該段列舉作說明用的各項術(shù)須包括對稱術(shù)。
La confidentialité est l'une des raisons d'être des cryptosystèmes, rendus possibles dans la pratique par les techniques de la cryptographie moderne.
保性促成了碼系統(tǒng)的產(chǎn)生,借助現(xiàn)代碼術(shù),碼系統(tǒng)投入了實(shí)際應(yīng)用。
Bien que la cryptographie soit essentielle dans les affaires et le commerce électronique, elle a également été utilisée par les criminels.
然碼術(shù)是商業(yè)和電子商務(wù)所必需的,但是它也可以為犯罪子所利用。
On a combattu cette proposition au motif qu'il ne fallait pas souligner ind?ment le r?le de la cryptographie à clef publique.
其他人以不應(yīng)過強(qiáng)調(diào)公用鑰匙法的作用為由,反對這條建議。
Par exemple, la dynamique de la signature à des fins d'authentification peut être combinée avec la cryptographie pour garantir l'intégrité du message.
比如,供認(rèn)證的簽字動態(tài)可以與術(shù)相結(jié)合,以確保電文的完整性。
Les progrès de la cryptographie et de la stéganographie permettaient aux particuliers de dissimuler leur identité en ligne ou d'usurper celle d'un autre.
碼術(shù)和隱寫術(shù)的發(fā)展,使個人能隱瞞自己的在線假冒其他用戶。
Néanmoins, selon l'opinion qui a prévalu, il convenait, compte tenu de l'importance de la cryptographie à clef publique, de conserver le mot “répandue”.
但多數(shù)意見卻認(rèn)為,鑒于公共鑰匙法的重要性,“普及”一詞應(yīng)予保留。
Pour ce qui est du paragraphe?47, il a été décidé de remplacer les mots “chiffrement à clef publique” par “cryptographie à clef publique”.
關(guān)于第47段,決定將“公用鑰匙”改為“公用鑰匙法”。
On notera cependant que le concept de cryptographie à clef publique ne nécessite pas forcément l'utilisation des algorithmes susmentionnés, fondés sur des nombres premiers.
不過,應(yīng)當(dāng)指出,公用鑰匙的概念并不一定意味著利用上述以素數(shù)為基礎(chǔ)的算法。
On a en particulier suggéré de supprimer les références à la cryptographie utilisée à des fins de confidentialité, et à l'interopérabilité des systèmes de chiffrement.
特別是有人建議應(yīng)刪除提到用于保目的之法的文字和提到各種系統(tǒng)之間的通用性的文字。
On a dit que le point?6 devrait être supprimé car il risquait de donner une image négative du r?le des gouvernements en matière de cryptographie.
有人認(rèn)為應(yīng)刪除第(6)點(diǎn),因為它可能會有損政府在使用法方面的作用。
Si l'on ne résout pas les difficultés liées aux politiques en matière de cryptographie, les initiatives plus vastes engagées pour protéger les réseaux informatiques seront compromises.
假如不解決碼政策問題,在更廣泛的領(lǐng)域內(nèi)保護(hù)網(wǎng)絡(luò)信息的工作就會遇到阻礙。
Il a été souligné que le projet de texte, tel qu'il était rédigé, traitait de fa?on suffisante la cryptographie à clef publique.
據(jù)指出,從目前的措詞來看,案文已充論及公鑰問題。
D'autre part, dans le contexte des signatures numériques s'appuyant sur la cryptographie asymétrique, l'élément principal qui peut être décrit comme “l(fā)ié au signataire” est la paire de clefs cryptographiques.
而在依靠非對稱碼術(shù)的數(shù)字簽字情況下,可稱作“與簽字人相關(guān)聯(lián)的”核心操作要素就是碼配對鑰匙。
Dans un certain nombre de pays, la loi restreint l'utilisation de la cryptographie à cette fin pour des raisons d'ordre public qui peuvent comporter des considérations de défense nationale.
在一些國家,由于公共政策可能會涉及國防考慮,使用術(shù)進(jìn)行保受到了法律的限制。
à cet égard, le secrétariat a été prié d'examiner l'emploi des termes “chiffrement” et “cryptographie” dans l'ensemble du Guide pour s'assurer qu'ils étaient utilisés de fa?on adéquate et cohérente.
在這方面,請秘書處審查這兩個字在指南中的使用情況,并做到恰當(dāng)與一致。
Par exemple, dans le contexte des signatures numériques s'appuyant sur la cryptographie asymétrique, l'élément principal qui peut être décrit comme “l(fā)ié exclusivement au signataire” est la paire de clefs cryptographiques.
例如,在依靠非對稱術(shù)的數(shù)字簽字情況下,可稱作“與簽字人而不是還與其他人相關(guān)聯(lián)的”核心操作要素就是的成對鑰匙。
Par exemple, dans le contexte des signatures numériques s'appuyant sur la cryptographie asymétrique, l'élément principal qui pouvait être décrit comme “l(fā)ié exclusivement au signataire” était une paire de clefs cryptographiques.
例如,關(guān)于依靠非對稱術(shù)的數(shù)字簽字,那個可稱作“與簽字人而不是還與其他人相關(guān)聯(lián)的”核心操作要素是的成對鑰匙。
D'autre part, dans le contexte des signatures numériques s'appuyant sur la cryptographie asymétrique, l'élément principal qui peut être décrit comme “l(fā)ié exclusivement au signataire” est la paire de clefs cryptographiques.
“另一方面,在依賴非對稱術(shù)的數(shù)字簽字情況下,可稱作“與簽字人相關(guān)聯(lián)的”核心操作要素就是的成對鑰匙。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com