Couplé à nos prix "bon" est plus que pour obtenir le fournisseur de produits.
加上我們提供價(jià)錢”靚”,是□可多得產(chǎn)品供應(yīng)商。
Couplé à nos prix "bon" est plus que pour obtenir le fournisseur de produits.
加上我們提供價(jià)錢”靚”,是□可多得產(chǎn)品供應(yīng)商。
Couplée au terrorisme, cette menace rend la sécurité mondiale extrêmement vulnérable.
恐怖主義加劇了這一威脅,使世界全環(huán)境非常脆弱。
Toute tentative de coupler le terrorisme à une religion ferait, en réalité, le jeu des terroristes.
將恐怖主義任何宗教掛鉤做法事實(shí)上正中恐怖份子下懷。
Dahouk, qui est la seule province du nord couplée au réseau national, re?oit en moyenne 10?MW.
杜胡克是全國(guó)電力網(wǎng)聯(lián)網(wǎng)唯一一個(gè)北部省份,供電量平均為10兆瓦。
GENCON affirme qu'elle aurait per?u un bénéfice supplémentaire de USD?453?000 sur les cinq contrats couplés.
GENCON說,它本來會(huì)在這5份背對(duì)背合上額外賺取453,000美元利潤(rùn)。
Elles ont aussi mentionné expressément l'établissement par l'OMI d'un plan modèle d'audit volontaire couplé avec un code d'application.
此外,還具體提到了海事組織就船旗國(guó)執(zhí)行守則擬訂自愿審計(jì)示范計(jì)劃。
Il fallait coupler le potentiel commercial des pays en développement et les avancées technologiques des pays développés.
應(yīng)該把展中國(guó)家市場(chǎng)潛力達(dá)國(guó)家技術(shù)進(jìn)步相結(jié)合。
Il est tout aussi important de coupler l'accès aux marchés avec l'élimination de la concurrence nationale subventionnée.
樣重要一點(diǎn)是,在提供市場(chǎng)準(zhǔn)時(shí)必須消除帶補(bǔ)貼國(guó)家競(jìng)爭(zhēng)。
Cette créance est sans rapport avec les cinq?contrats couplés visés par la réclamation pour pertes contractuelles de GENCON.
這筆應(yīng)收款項(xiàng)涉及GENCON合索賠5份背對(duì)背合無關(guān)。
Un appui à la nutrition, couplé au traitement, permet aux jeunes filles vivant avec le VIH d'exploiter leur potentiel.
在提供治療時(shí)提供營(yíng)養(yǎng)支持,使染上艾滋病毒少女能夠揮自己潛力。
GENCON réclame au total USD?2?382?381 au titre des pertes relatives à cinq contrats couplés distincts qu'elle s'effor?ait d'exécuter.
GENCON就設(shè)法執(zhí)行5份單獨(dú)背對(duì)背合方面蒙受損失索賠2,382,381美元。
Ce regroupement forcé, couplé avec le harcèlement des rebelles, a causé le déplacement de milliers de personnes vers la Tanzanie.
這種強(qiáng)迫聚結(jié)做法加上叛亂分子騷擾造成數(shù)以千計(jì)人進(jìn)坦桑尼亞。
Elles n'étaient pas assujetties à un contrat écrit définissant leurs fonctions et leurs obligations respectives dans l'exécution des contrats couplés.
它們沒有鑒定規(guī)定其在執(zhí)行背對(duì)背合中各自作用和義務(wù)書面合。
Pour lutter contre un tel trafic, des mesures nationales couplées à des efforts de coopération conjoints au niveau intergouvernemental seront nécessaires.
為了制止這種販運(yùn),將需要把合理措施政府間共合作努力結(jié)合起來。
Le projet vise à comprendre les interactions entre les individus, les biotes et les ressources naturelles dans un système couplé hommes-environnement.
全球土地項(xiàng)目綱要重點(diǎn)是了解在人環(huán)境相互關(guān)聯(lián)情況下,人、生物群和自然資源之間相互影響。
Couplée à de mauvaises conditions d'hygiène dans les écoles, cette violence a fait chuter le taux de fréquentation scolaire de moitié.
由于暴力以及學(xué)校衛(wèi)生條件不良,學(xué)生就學(xué)率減少了50%。
Le moteur utilisé est un Speed 400 de chez Graupner couplé à un réducteur en ligne à pignons de rapport 4 :1.
動(dòng)機(jī)使用是一個(gè)速度400家園格勞普納再加上減少了齒輪在線報(bào)告4 : 1 。
Il est essentiel que le cessez-le-feu soit couplé avec la reprise sans délai des négociations sur un règlement politique final du conflit.
?;?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">時(shí)必須立即恢復(fù)關(guān)于最終政治解決沖突談判。
Elle multiplie donc cette commission par le volume total de mazout commandé aux raffineries vendeuses sous le couvert des cinq contrats couplés.
因此它將這種代理費(fèi)乘以根據(jù)這5份背對(duì)背合向煉油廠供應(yīng)商訂購(gòu)船用燃料總數(shù)。
L'aimant est couplé à une pièce polaire ou à un deuxième aimant fixé sur le bouchon d'extrémité supérieur décrit sous 5.1.1 e).
該磁鐵在5.1.1.(e)段所述頂蓋上一個(gè)磁極片或另一個(gè)磁鐵相組合。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com