Parfois, les autorités sont de connivence ou tout au moins ont donné leur assentiment tacite.
有時(shí)候,政府的縱容或至少是消極默許也很明顯。
Parfois, les autorités sont de connivence ou tout au moins ont donné leur assentiment tacite.
有時(shí)候,政府的縱容或至少是消極默許也很明顯。
Les conséquences de cette connivence sont évidentes pour tous.
縱容的后果是人人都清楚看到的。
Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.
各種文化和宗教串通一氣,一直使婦女處于從屬地位。
De?nombreux chefs administratifs à la base, accusés d'être de connivence avec l'armée gouvernementale, continuent d'être victimes d'assassinats.
還有許多被指稱與政府軍勾結(jié)的高級地方官員仍不斷慘遭謀殺。
Il est à noter que la connivence et la complicité sont toutes deux érigées en infractions pénales.
應(yīng)該指出,定為刑事犯罪的行為包括縱容和參與犯罪共謀。
En effet, le terrorisme s'est transformé en un réseau sophistiqué de connivences politiques, économiques et techniques qui dépassent les frontières nationales.
確實(shí),恐怖主已成為超越國邊界的,復(fù)雜的政治、經(jīng)濟(jì)和技術(shù)策劃網(wǎng)絡(luò)。
Le plus souvent, nous avons vu les entreprises, grandes et petites, agir de connivence avec les forces de division et de conflit.
我們往往看到大小型企業(yè)助長了分裂和沖突勢力。
Cela s'est fait avec la connivence du gouverneur actuel, qui s'efforce de convaincre la communauté internationale que l'occupation militaire de Porto Rico est terminée.
發(fā)言人說,現(xiàn)任總督對此采取縱容態(tài)度,她盡力使國際社會(huì)相信,對波多黎各的武裝占領(lǐng)已經(jīng)結(jié)束了。
L'auteur fait valoir qu'il?y?avait peut-être eu connivence entre le magistrat de rang le plus élevé d'Australie et le?Solicitor General du?Territoire du Nord, à son détriment.
提交人稱,澳大利亞最高級法官與澳北區(qū)最高級司法人員之間可能達(dá)成了某種默契,令他受到歧視。
Elle faisait état d'allégations selon lesquelles la police et des membres du personnel judiciaire étaient de connivence avec les criminels.
還有人指稱警察和司法官員與罪犯勾結(jié)。
Le complot présuppose qu'une personne décide de commettre un acte de connivence avec autrui, ou se propose de le commettre, ou tente d'inciter autrui à le faire.
某人與他人合謀決定實(shí)施此行為,以及某人承諾或主動(dòng)提出執(zhí)行此行為或力圖教唆他人這樣做。
Elle commence souvent par l'obligation, y compris pour des filles mineures, donc avec la connivence des parents, de se marier avec un homme, parfois polygame, qu'elles n'ont pas choisi.
力常常發(fā)端于強(qiáng)迫婦女與一名并非其所中意的男子結(jié)婚,有時(shí)是擁有幾個(gè)妻子的男子,遭到強(qiáng)迫的包括未成年少女,因此離不開父母的暗中幫助。
Arrestation et détention d'Abel Batekolo, un ressortissant du Congo-Brazzaville, à?la?DEMIAP, accusé d'être de connivence avec les milices Ninjas et d'aider la rébellion.
剛果共和國公民Abel Batekolo被軍事偵察叛國活動(dòng)處逮捕和拘留,被控與Ninja民兵結(jié)盟和協(xié)助叛。
Il avait agi de connivence avec le directeur et un employé de la société, qui étaient les coaccusés dans l'affaire, en vue de dissimuler des avoirs aux fins de malversations financières.
Yasuda先生與該公司他的兩名同案被告,公司懂事和一名雇員密謀非法隱瞞資產(chǎn),以達(dá)到挪用資金的目的。
On?retiendra l'intervention de personnes portant une cagoule, comme à Grenada (Antioquia), les?accusations de connivence avec la guérilla à l'adresse de villages entiers, et l'organisation de recensements sans en expliquer le but.
這些行為包括派出一些頭罩面具的人在諸如(安蒂奧基亞省)Granada展開軍事行動(dòng),聲稱所有人都與游擊隊(duì)勾結(jié),并進(jìn)行新聞檢查,然而,卻不對任何提出疑問的人解釋檢查目的。
La prolifération des armes a été caractérisée par un trafic transfrontalier des armes entretenue par les forces négatives ?uvrant en connivence avec le FNL-PALIPEHUTU assurant l'approvisionnement en munitions de guerre à ce mouvement.
武器擴(kuò)散的一個(gè)重要方面是,惡勢力勾結(jié)胡圖人民解放黨-民族解放力量跨界販運(yùn)武器,為該運(yùn)動(dòng)供應(yīng)作戰(zhàn)彈藥。
L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.
超現(xiàn)實(shí)和單一地選擇不公正的集體懲罰的方法已經(jīng)失敗,盡管兩個(gè)陣營中的強(qiáng)硬派顯然同流合污,矛盾地統(tǒng)一在它們對全面戰(zhàn)爭超越中東范圍的大災(zāi)難的遠(yuǎn)景之中。
Menaces proférées à Kinsangani par les services de sécurité contre cinq étudiants originaires du Cabinda, de nationalité angolaise, accusés d'être de connivence avec le Gouvernement de Kinshasa.
Cabinda的五名安哥拉學(xué)生在基桑加尼被控秘密勾結(jié)金沙薩政府,受到保安機(jī)關(guān)的威脅。
Arrestation et détention à Matadi, puis à Kinshasa, de Joseph?Mbakulu Pambu Diana, journaliste à la Radio-télévision de Matadi et Président provincial de l'Union de la presse du Congo, accusé de connivence avec la rébellion.
馬塔迪無線電和電視臺(tái)記者、剛果新聞界聯(lián)盟地區(qū)主席Joseph Mbakulu Pambu Diana被控與叛方面同謀,在馬塔迪被捕,在金沙薩受到拘留。
Le contr?le des paramilitaires est plus grand dans les quartiers urbains où la force publique et les autorités sont plus présentes, ce qui revient souvent dans les plaintes de connivence entre des fonctionnaires et les paramilitaires.
準(zhǔn)軍事團(tuán)體的控制在城市地區(qū)比較明顯,而荒謬的是,保安部隊(duì)和政府當(dāng)局也在城市地區(qū)比較積極地活動(dòng);這始終是人們控訴政府官員與準(zhǔn)軍事團(tuán)體成員勾結(jié)的一個(gè)內(nèi)容。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com