Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
接下來(lái)幾個(gè)世紀(jì),最高管轄權(quán)權(quán)給那些伯爵和主教共同分割?yuàn)Z取了。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
接下來(lái)幾個(gè)世紀(jì),最高管轄權(quán)權(quán)給那些伯爵和主教共同分割?yuàn)Z取了。
Au IXe siècle cependant, on sait que la ville était administrée par les Comtes d'Apt.
但,九世紀(jì),我們知道,城市由那些APT伯爵們管理 。
Le comte déclara avec dégo?t que ces gens-là se conduisaient à la fa?on des anciens barbares.
伯爵用厭棄態(tài)度聲言這些家伙品行簡(jiǎn)直像古代野蠻人。
Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.
伯爵用尊嚴(yán)神氣攙著他妻子胳膊,使她遠(yuǎn)遠(yuǎn)地避開(kāi)那種不清潔接觸。
Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.
因此這很可能莎翁前唯一一幅畫(huà)像,并且很可能伯爵要求下作畫(huà)。
Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.
他知道保持“伯爵先”分,一面必要時(shí)候卻顯出自己討歡心,會(huì)頌揚(yáng),總而言之和藹可親。
La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.
此時(shí),有關(guān)一位德國(guó)伯爵將這些珍貴紀(jì)念品納入了私人收藏傳言塵囂日上。
Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.
午后,他們正厭煩得要死,伯爵就提議到鎮(zhèn)外附近各處去兜圈子。
Si japonica de liolophura, moule, hu?tre de comte, feston de mer, hu?tre, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.
如石鱉、貽貝、珍珠貝、扇貝、牡蠣、文蛤、烏賊、章魚(yú)等。
Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .
他倆禹貝爾·卜來(lái)韋伯爵兩夫婦,他們出于諾曼底最古老又最高貴一個(gè)世家。
Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."
廠(chǎng)長(zhǎng)和伯爵談著,車(chē)上玻璃震動(dòng)喧鬧當(dāng)中偶然飛出來(lái)一兩個(gè)名詞:“息票——付款期限——票面超出額——期貨。”
Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."
不過(guò)伯爵來(lái)解決問(wèn)題了。他轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)對(duì)著這個(gè)膽怯胖“姑娘”,拉著顯出他那種世家子弟雍容大度向她說(shuō)道:“我們用感恩態(tài)度來(lái)接受,夫人?!?/p>
Bien que ces questions ne posent pas de problèmes immédiats à Fidji, elles revêtent, toutes deux, une grande importance comte tenu de notre engagement soutenu en faveur des droits de l'enfant.
盡管這些問(wèn)題斐濟(jì)很大程度上不眼前問(wèn)題,但這些問(wèn)題對(duì)我們繼續(xù)致力于兒童權(quán)利仍然同樣重要。
Le Comité prend note de l'importance du programme de formation offert au personnel de cette mission, comte tenu de la réduction en cours de ces effectifs, et considère que certains de ses éléments semblent mieux adaptés à la phase de mise en place de missions de maintien de la paix.
委員會(huì)注意到向這個(gè)縮編特派團(tuán)工作人員提供廣泛培訓(xùn)方案;參加一些課程似乎更適合維和特派團(tuán)開(kāi)辦階段。
Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport sur les femmes, la paix et la sécurité, qui rend comte des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1325 (2000) et des problèmes d'ordre institutionnel et organisationnel à surmonter dans le cadre du Plan d'action pour l'application de cette résolution.
同樣,我感謝秘書(shū)長(zhǎng)提出關(guān)于婦女、和平與安全報(bào)告,報(bào)告既介紹了執(zhí)行1325(2000)號(hào)決議所取得成就,也描述了為履行該決議而需要下一個(gè)行動(dòng)計(jì)劃中加以克服體制和組織困難。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com