Quand j’étais un élève d’une école primaire, mes camarades achetaient quelquefois des vers à soie des colporteurs, et ils les élevaient.
在我上學(xué)的時(shí)候,我的同學(xué)們有時(shí)從販?zhǔn)种匈I(mǎi)些。
Quand j’étais un élève d’une école primaire, mes camarades achetaient quelquefois des vers à soie des colporteurs, et ils les élevaient.
在我上學(xué)的時(shí)候,我的同學(xué)們有時(shí)從販?zhǔn)种匈I(mǎi)些。
Invariablement, ces colporteurs et ces intermédiaires disposent de relations politiquement puissantes, ce qui aggrave la difficulté de contr?ler le flux et l'acheminement des armes légères.
這些軍火販子和掮客們始終擁有保護(hù)完善并政治上十分強(qiáng)大的聯(lián)系,這使人們更難以武器和新武器的流通與方向。
Des représentants autochtones ont dit que les jeunes prenaient des emplois en tant que gardiens, vigiles, ouvriers du batiment, marchands, colporteurs et comme travailleurs contractuels dans les zones franches industrielles.
土著代表談到青年從事出口加工區(qū)的門(mén)衛(wèi)、看守、建筑工人、販、攤販及合同工等工作。
En Afrique subsaharienne, environ 60 % de toutes les crises de paludisme sont d'abord traitées par des prestataires privés, qui se servent essentiellement de médicaments obtenus auprès d'officines et de colporteurs.
在撒哈拉以南非洲,所有瘧疾患者當(dāng)中約有60%的人先在私營(yíng)診所接受治療,主要是通過(guò)從藥店和藥販子那里買(mǎi)藥。
Les exploitants de débits de boissons, les colporteurs, les revendeurs ou trafiquants d'articles de bonneterie ou d'articles bon marché et, en général, les étrangers qui vivent de l'exploitation systématique des classes laborieuses.
酒吧男招待、販、劣貨販賣(mài)商或交易商以及依靠對(duì)勞工階級(jí)進(jìn)行輕微剝削維生的任何外僑。
L'accès de plus en plus facile aux armes nucléaires, biologiques et chimiques a accru le risque que ces armes tombent entre les mains d'acteurs non étatiques et, plus terrifiant encore, entre les mains de ces insensés colporteurs de terreur.
核、生物和化學(xué)武器越越容易獲得,增加了這些武器落入非國(guó)家行動(dòng)者手里的機(jī)會(huì),更令人擔(dān)心的是落入這些無(wú)情的恐怖分子的手里。
Dans leur désir d'appeler notre attention uniquement sur les souffrances des leurs et de passer sous silence ce qu'ont enduré les Turcs, les colporteurs du mythe arménien refusent de voir dans les événements tragiques en question les effets d'une guerre civile et de violences ethniques.
亞美尼亞捏造者拒絕把上述的悲殘事件說(shuō)成是內(nèi)戰(zhàn)和族間暴力行動(dòng),因?yàn)樗麄兿M覀兒雎酝炼淙嗽馐艿耐纯啵皇侵塾趤喢滥醽喨说耐纯唷?/p>
Au Nigéria, à la suite d'un programme qui visait à mettre fin à la violence dirigée contre les jeunes colporteuses travaillant aux arrêts d'autobus et de camions, on a noté une baisse significative des cas signalés de violence contre ces femmes, et les chauffeurs eux-mêmes, qui avaient été les principaux responsables des actes de violence, ont organisé des comités de défense pour les protéger.
在尼日利亞舉辦了一個(gè)方案,以制止針對(duì)在公共汽車(chē)站和卡車(chē)站工作的年輕女販的暴力行為,根據(jù)記錄,舉辦了這個(gè)方案之后,所報(bào)告的針對(duì)這些婦女的暴力案件已經(jīng)大大下降,司機(jī)曾是主要的施暴者,但現(xiàn)在組織了防護(hù)委員會(huì)保護(hù)這些販。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com