L'avocat a fait appel à la clémence du juge.
律師希望法官?gòu)?span id="frjpl3r7v" class="key">輕判處。
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.
律師希望法官?gòu)?span id="frjpl3r7v" class="key">輕判處。
J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.
我敦促尊敬法官在判刑時(shí)能酌情從輕落。
Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son ame.
愿萬(wàn)能上帝慈悲和憐憫,保佑他靈魂。
Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.
他們人數(shù)共有100人左右,由于他們有可減刑表現(xiàn),他們得到了從處理。
Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
愿真主賜予們和平、仁愛(ài)和幸。
De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.
而且,僅有少數(shù)國(guó)家受益于大處理申請(qǐng)。
Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.
愿和平、慈悲和真主祝們同在。
Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?
應(yīng)當(dāng)如何解決從處理協(xié)議和保密相關(guān)問(wèn)題?
Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.
該案體現(xiàn)了在處理卡特爾案件時(shí)采用大政策。
Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.
對(duì)這樣一種邪教大,就是踐踏公民權(quán)利。
La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'état accréditant ni de l'état accréditaire.
任何對(duì)這些行為姑息、放任或是仁慈,損害將不僅是派遣國(guó)利益,終將損及接受?chē)?guó)自身利益。
Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.
協(xié)調(diào)大處理方案十分困難,但這樣做可以極大地加強(qiáng)針對(duì)國(guó)際卡特爾合作。
Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.
本案是處理卡特爾案件時(shí)利用大方案一個(gè)佳例。
On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.
近年一個(gè)重要例子是有效實(shí)行了公司大政策。
Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.
對(duì)無(wú)辜兒童犯下罪行不應(yīng)大或赦免。
Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.
據(jù)報(bào)道,他們沒(méi)有被起訴;對(duì)這種犯罪有仁慈和容情況。
Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.
不應(yīng)當(dāng)再對(duì)想以任何理由破壞盧旺達(dá)問(wèn)題國(guó)際法庭司法程序任何人抱大仁慈態(tài)度。
Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.
不過(guò),這些人可以享受大措施(減刑或緩刑),正如上述法令第19條所規(guī)定。
Les tribunaux israéliens ferment souvent les yeux sur ces actes ou traitent les responsables avec une clémence qui revient à les innocenter.
以色列司法部門(mén)對(duì)這種行為往往或者是視而無(wú)睹,或者以容態(tài)度待之,幾乎接近免罪。
Les autorités civiles et militaires israéliennes font preuve de clémence envers les colons, qui sont devenus plus agressifs à l'égard des Palestiniens.
以色列政府和軍方縱容,定居者使他們肯定得到大處理,結(jié)果他們對(duì)巴勒斯坦人更加放肆。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com