试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯
X

calvaire

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

calvaire

音標:[kalvεr]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n.m.
1. Calvaire 〔宗〕 髑髏地
2. 〔宗〕耶穌難像;象征耶穌十字架
Les calvaires bretons représentent des groupes de personnages entourant la croix.布列塔尼地方耶穌難像畫著一群人圍著十字架。
3. 〈轉〉長期
le calvaire des déportés被流放者長期
gravir son calvaire經長期考驗
L'ouragan m'emportait comme un fétu à travers les drames de la guerre;baptême du feu, calvaires des tranchées, assauts (de Gaulle).我仿佛是一根麥草被颶風帶進戰(zhàn)爭悲??;接洗禮,經歷戰(zhàn)壕長期磨難與沖鋒危險。(戴高樂)


常見用法
sa vie est un vrai calvaire他一生真是歷經
quel calvaire?!真

近義詞:
calice,  croix,  martyre,  supplice,  crucifixion,  douleur,  géhenne,  torture,  chemin de croix,  épreuve,  chemin
反義詞:
extase,  récompense,  éden
聯(lián)想詞
supplice酷刑;cauchemar惡夢,夢魘;martyre殉教,殉道,殉難,犧牲;pénible費力,繁重,困難;souffrance;bourreau劊子手;atroce殘酷,殘忍,兇暴;cimetière墓地,公墓;interminable無休止,無止境,沒完沒;lavoir洗衣處,洗衣間;humiliation侮辱;

1.Une patissière anglaise a vu ce qu'elle pensait être une bonne affaire se transformer en véritable calvaire...

最近一位英國糕點商經歷一場災難。原本她以為可以大賺一筆生意突然變成一場活生生折磨。

2.Aucun discours, si noble soit-il, ne saurait cacher le calvaire humanitaire que connaissent ces deux populations.

無論說多少動聽話也不能掩蓋在這兩個事件中人。

3.Ce calvaire est infligé à un peuple qui, depuis de nombreuses années, endure des sanctions.

現(xiàn)已多年制裁災難一個民族正在這一。

4.Leur calvaire demeure de nos jours insuffisamment reconnu, et ils ne bénéficient pas d'une aide adéquate.

目前困境基本上并未引起重視,也沒有得到足夠幫助。

5.Nous espérons que le calvaire des deux prendra bient?t fin et que la Feuille de route pourra être appliquée.

希望,這兩個民族將很快結束,路線圖所帶來希望將能實現(xiàn)。

6.Après un calvaire de deux mois, il a été relaché et il est revenu dans la République turque de Chypre-Nord.

E?mez兩個月難后獲釋,返回北塞浦路斯土耳其共和國。

7.J'y ai puisé de la force lorsque j'ai d? survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.

在我踏上最終將我和我朋友領上通往格但斯克路途上時候,我也從它那里得到激勵。

8.Le traumatisme dont souffrent les victimes pendant le procès peut durer pendant plusieurs années et cela ne fait que prolonger leur calvaire.

害者在審訊期間所創(chuàng)傷可能會持續(xù)好多年,而且只會延續(xù)其。

9.Ce fonds devrait permettre de réduire, de manière tangible, le calvaire des victimes des crimes les plus odieux et de leur famille.

預計,該基金將為減輕最嚴重罪行害者及其家人產生顯著影響。

10.Je voudrais également prier le Conseil de prendre note du calvaire de la population autochtone de la zone, qui est la première victime.

我還請安理會注意特別到傷害該地區(qū)土著人口難。

11.Avec la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général, le calvaire des enfants victimes des conflits armés est devenu une priorité principale de l'ONU.

繼任命秘書長特別代表后,武裝沖突影響兒童所已成為聯(lián)合國高度優(yōu)先事項。

12.En outre, les états-Unis s'emploient avec énergie, en collaboration avec d'autres gouvernements, à mettre fin au long calvaire des réfugiés, comme des Bhoutanais au Népal.

美國也積極同其他國家政府合作,來解決在尼泊爾不丹難民等長期難民問題。

13.Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ? les calvaires et les moulins du désert, les ?les et les meules !

草原延伸入一些高出村莊,那些地方沒有雞鳴,沒有打鐵叮當。所有船閘都高高掛起。這是耶穌難地,沙漠中磨房,離島和被棄草垛!

14.Parmi ces horreurs, nous avons assisté au calvaire des plus faibles?: le recrutement par la force des enfants et la violation quotidienne des droits des fillettes et femmes africaines.

而且我還在這種恐怖中目睹最懦弱者難:強行征募兒童,非洲女童和婦女權利每天都在到侵犯。

15.De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,許多害者不想向局外人透露折磨細節(jié),也不想尋求援助,或者檢舉罪犯。

16.L'absence de sécurité et de stabilité en Iraq continue de freiner les efforts de tous les pays déterminés à aider l'Iraq à surmonter ce calvaire, à relever son économie et à reconstruire.

伊拉克缺乏安全和穩(wěn)定,繼續(xù)妨礙致力于幫助伊拉克克服、恢復經濟并幫助其重建所有國家努力。

17.C'est une question capitale, de caractère purement humanitaire, et nous recherchons l'appui de l'ensemble de la communauté internationale afin de mettre fin, une fois pour toutes, au calvaire de tant de familles.

這是一個純粹人道主義性質重大問題,我尋求整個國際社會提供支持,以最終結束許多家庭持續(xù)磨難。

18.Il convient de s'attaquer de toute urgence au calvaire enduré par les personnes déplacées, en particulier les femmes et les enfants, dans ces situations de conflit et dans les camps de réfugiés.

在這些沖突局勢和難民營中流離失所者——特別是婦女和兒童——必須得到緊迫處理。

19.Le Comité a exprimé ses profondes condoléances aux familles des victimes dont les dépouilles ont été identifiées et sa préoccupation quant au calvaire de ceux dont le sort n'est toujours pas connu.

委員會對認出遺骸害者家屬表示沉哀悼,并對那些至今下落不明人士難表示關注。

20.La situation à Bukavu est en effet explosive et risque de dégénérer au grand détriment des innocents civils congolais, pour lesquels la présence même des troupes rwandaises est vécue comme un véritable calvaire.

布卡武局勢實際上一觸即發(fā),并且很可能會惡化,對無辜剛果平民極為不利,因為對于他來說,盧旺達部隊存在確實是一場難。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。

顯示所有包含 calvaire 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。