Je vous conseille de mettre une bouée de sauvetage. Cela vous dennera peut-être plus d’assurance.
我建議你帶上救,這樣保險一點。
Je vous conseille de mettre une bouée de sauvetage. Cela vous dennera peut-être plus d’assurance.
我建議你帶上救,這樣保險一點。
La FINUL n'est pas chargée de surveiller la ligne des bouées.
聯(lián)黎部隊不負責(zé)監(jiān)測浮標線地區(qū)。
Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.
對于他們,兒童基金會作為拯救者到來;對于他們來說,兒童基金會作為命線到來。
Ces dernières comprennent de plus en plus des bouées dérivantes et des flotteurs profonds de détection automatique.
后者日包括無人控制、自由浮動的浮標和水下浮體。
Le Gouvernement libanais a demandé à la FINUL d'installer une ligne de bouées conforme aux normes internationales.
黎巴嫩政府請求聯(lián)黎部隊按照國際標準安設(shè)浮標線。
L'UNRWA est la bouée de sauvetage et le filet de sécurité de centaines de milliers de Palestiniens.
近東救濟工程處是成千上萬巴勒斯坦人的命線和安全網(wǎng)。
Cette bouée de sauvetage est née d'une décision prise par l'Assemblée générale il y a 60 ans.
這條命線始于大會60年前作出的一項決定。
Le Liban prie en outre la FINUL d'installer dans cette zone une ligne de bouées conforme aux normes internationales.
黎巴嫩還要求聯(lián)黎部隊在該地區(qū)安裝符合國際標準的浮標線。
Au cours de la période considérée, des incidents se sont produits quasi quotidiennement le long de la ligne de bouées.
在報告所述期間,浮標線沿線幾乎每天都發(fā)件。
L'incident concernant l'installation par les forces turques de bouées près de la ligne de sécurité maritime ouest n'a pas encore été résolu.
土耳其部隊在西部海上安全線附近海面安放浮標的問題沒有得到解決。
L'éducation, c'est plus que l'apprentissage; dans de nombreux pays, et particulièrement en Afrique, c'est une véritable bouée de sauvetage, en particulier pour les filles.
在許多國家——特別在非洲——教育尤其對女童起到救作用。
Les Parties ont également dit recevoir des informations de sites d'observation des cours d'eau et lacs (ARM), de navires, d'aéronefs et de bouées dérivantes (MUS).
有的信息通報還提到河流和湖泊觀測點(亞美尼亞)、觀測船、觀測飛機和浮筒式觀測器的觀測結(jié)果(毛里求斯)。
Communication Global Technology Co., Ltd est le principe de fonctionnement: comme un élément fondamental des ressources humaines, comme la bouée de sauvetage pour la qualité!
環(huán)球通訊技術(shù)有限公司的經(jīng)營方針是:以人才為根本、視質(zhì)量為命脈!
Yueyang Kai-fan de pêche Co., Ltd a été fondée en 1998, est bien connue de pêche bouée entreprises de production, Yueyang touristique des unités de production fixe.
岳陽啟帆釣具有限公司創(chuàng)建于1998年,是國內(nèi)釣魚浮標產(chǎn)知名企業(yè),岳陽市旅游商品產(chǎn)定點單位。
Les Forces armées libanaises ont également renforcé le contr?le des eaux territoriales libanaises au sud de Naqoura afin d'empêcher les violations de la ligne de la bouée.
黎巴嫩武裝部隊還加強控制納古拉以南黎巴嫩領(lǐng)水,防止當?shù)貪O民侵犯浮標線。
Sur le plan pratique, on a entrepris d'étendre les ensembles de bouées captives du Pacifique et de l'Atlantique et d'autres installations sont prévues prochainement dans l'océan Indien.
在實際措施層面,已經(jīng)延伸到太平洋和大西洋的系定浮標陣列,并將不久在印度洋裝設(shè)。
Il a en outre été signalé que des navires et des avions larguaient en mer de la drogue dissimulée dans des bouées que des complices venaient ensuite récupérer.
還有的報告說,船只和飛機把藥物箱投放在海邊的浮標上,然后再由同伙取走。
Deli a toujours été la qualité du produit comme la bouée de sauvetage de son propre, avec des produits à élaborer, une technologie sophistiquée, la main d'oeuvre exquis.
德利始終把產(chǎn)品質(zhì)量當做自己的命線,產(chǎn)品用料考究、工藝精巧、做工精致。
La Force n'est pas habilitée à surveiller la ligne des bouées installée par Isra?l mais constate que ces incidents pourraient bien faire monter la tension entre les parties.
雖然聯(lián)黎部隊并沒有監(jiān)測以色列安裝的浮標線的任務(wù),但這類件有可能引發(fā)雙方間的緊張局勢。
Les convertisseurs, placés sur des bouées de navigation, seront visibles en mer et pourront résister au milieu océanique pendant des dizaines d'années, sans être excessivement visibles du rivage.
這些基于航海浮標的波能轉(zhuǎn)換器是能夠被海養(yǎng)用戶看見的,而且在海洋環(huán)境中其壽命長達幾十年,但從岸上看并不十分明顯。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com