Il estime que le bannissement est pire que la mort (Duo du désespoir).
現(xiàn)在他人人被驅(qū)逐是比死還糟糕件事。
Il estime que le bannissement est pire que la mort (Duo du désespoir).
現(xiàn)在他人人被驅(qū)逐是比死還糟糕件事。
On a aussi proposé d'inclure dans le projet d'article 4 une référence au ?bannissement?.
還有委員建議,應在第4條草案里提到“禁止”詞。
18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art.?12 du Pacte).
(18) 委員會表示關(guān)注,刑法仍然維持對流亡規(guī)定(《公約》第12條)。
Toute violation d'une ordonnance de bannissement constitue une infraction passible d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à deux mois.
違反禁入令即構(gòu)成刑事犯罪,多可處以兩(2)個月所監(jiān)禁。
18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).
(18) 委員會表示關(guān)注,刑法仍然維持對流亡規(guī)定(《公約》第12條)。
S'il ne s'est pas prononcé dans les sept?jours, les effets de l'ordonnance de bannissement sont suspendus dès l'expiration du délai prescrit.
如未在該時限內(nèi)作出裁決,則該禁入令在該時限終止。
L'ECRI fait remarquer qu'il existe trois procédures relatives à l'exclusion d'étrangers dans la Principauté de Monaco: l'expulsion, le refoulement et le bannissement.
歐洲理事會反對種族主義和不容忍委員會指出,在摩納哥大公國,遣返外國人方式有三種:遞解出境、不許入境和驅(qū)逐出境。
5 Les recours introduits conformément au présent article n'ont pas pour effet de suspendre l'exécution de l'ordonnance de bannissement sur laquelle ils portent.
5 根據(jù)本條提出復審申請不應延緩禁入令執(zhí)行。
La notion de bannissement était toujours inscrite dans le Code pénal mais cette sanction n'était jamais prononcée et était en voie d'être supprimée.
《刑法》中仍然存在流放概念,但從來未進行過這種處罰,并正在刪除這概念。
En revanche, il n'était pas nécessaire d'introduire une référence au ?bannissement?, qui était déjà couvert par la notion d'?expulsion? telle qu'elle avait été retenue.
另方面,沒有必要使用“banning”這詞語,因為所采用“驅(qū)逐”概念已經(jīng)涵蓋了這點。
Les exemples anciens d'expulsion des nationaux, concernant en général les familles royales déchues et autres cas de bannissement, sont bien trop rares de nos jours.
過去驅(qū)逐國民例子,通常都涉及被廢黜皇族家庭及其他流放事件,如今已是極其罕見。
Il propose une série de mesures aussi pertinentes que concrètes, à même de baliser la voie à la réalisation du noble objectif que constitue le bannissement des armes nucléaires.
決議草案建議采取整套相關(guān)、切實措施,為實現(xiàn)禁止核武器崇高目標掃清道路。
En outre, il estime que le risque de bannissement du territoire pour motifs de crimes de guerre ou contre l'humanité, à l'issue d'un jugement civil, constitue un traitement cruel et inéquitable.
此外,他辯稱,根據(jù)項民事裁決便以戰(zhàn)爭罪或危害人類罪理由來威脅驅(qū)逐出境構(gòu)成了殘忍和不公正待遇。
Elle prévoit le bannissement de l'auteur de l'infraction du domicile conjoint pendant 10 jours, ainsi que des soins à la victime dans un centre d'intervention, notamment l'aide psychologique, sociale et juridique.
該法規(guī)定將施暴者驅(qū)逐出共同住所10天,讓受害者在干預中心接受護理,包括接受心理、社會和法律援助。
Le Gouvernement de Panama a dit que l'article 30 de la Constitution de la République de Panama stipulait qu'il n'y aurait ni peine de mort, ni bannissement ni confiscation de biens.
巴拿馬政府指出,《巴拿馬共和國憲法》第30條規(guī)定不得判處死刑,也不得判處驅(qū)逐出國或沒收財產(chǎn)。
Faisant observer que Monaco, outre le refoulement et l'expulsion, avait recours au bannissement pour lutter contre l'immigration illégale, le Congo a recommandé l'abolition de cette mesure en raison de son caractère inhumain.
剛果強調(diào)指出,除遣返和驅(qū)逐以外,流放是摩納哥用于打擊非法移民種措施,鑒于其非人道性質(zhì),建議取消這措施。
Jusqu'à une date récente, les femmes étaient un groupe vulnérable dans une société traditionnelle mais un formidable changement sociétal est en cours qui a grandement contribué au bannissement des idéologies et actes extrémistes.
直到近,在傳統(tǒng)社會中婦女仍然屬于弱勢群體,但是劇烈社會變革已經(jīng)發(fā)生,在消除極端思想觀念和極端行為方面取得了長足進步。
La deuxième experte a indiqué que, dans un contexte traditionnel africain, l'exploitation sexuelle des enfants était un tabou, et que dans de nombreuses sociétés, les délinquants étaient punis de bannissement de la société.
第二位小組成員指出,在非洲傳統(tǒng)背景下,對兒童性剝削是種禁忌,而且在許多社會中,此類犯罪者會受到被逐出社會懲罰。
Ainsi, les réformes devant conduire au développement sont en place au Bénin; ce pays a donc besoin d'être soutenu dans ses efforts par la communauté internationale, qui doit ?uvrer notamment au bannissement des barrières commerciales.
因此,貝寧已開展了能夠帶動發(fā)展改革;這方面工作還需獲得國際社會支助,特別是要消除貿(mào)易壁壘。
1 Quiconque a fait l'objet d'une ordonnance de bannissement en vertu de l'article 2 du présent règlement peut introduire un recours auprès de n'importe quel tribunal de district sauf celui de la zone dont il est banni.
1 凡收到根據(jù)本條例第2條發(fā)布禁入令個人,均可向其未被禁止進入任何區(qū)域之地區(qū)法院提出申請,要求對禁入令進行復審。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com