Cela exigera, certainement, que l'humanité batisse une nouvelle relation, plus créative et responsable, avec la nature et avec elle-même.
這些目標(biāo)無疑需要人與大自然之間以及人與人之間、創(chuàng)性和負(fù)責(zé)任關(guān)系。
Cela exigera, certainement, que l'humanité batisse une nouvelle relation, plus créative et responsable, avec la nature et avec elle-même.
這些目標(biāo)無疑需要人與大自然之間以及人與人之間、創(chuàng)性和負(fù)責(zé)任關(guān)系。
De plus, le fait que ces batisses existent depuis 30?ans ne peut conduire à la prescription d'une situation d'illégalité.
此外,這些違章長達(dá)30年存在期不得使不法現(xiàn)象形成“因時效而得益”局面。
De nombreuses batisses, parmi lesquelles la paroisse, les deux couvents de religieuses, l'orphelinat, l'h?pital et les écoles, ont été détruites et incendiées.
大物,其中包括教堂群、兩座女修道院、座孤兒院、醫(yī)院和學(xué)校被破壞及燒毀。
De?plus, ces batisses sont des habitations permanentes et non des maisons de campagne et elles ont été construites à proximité de fermes existantes.
此外,這些是造在現(xiàn)有農(nóng)場附近永久性住房,而不是周末度假房。
Je trouve, ayant une petite faim, une batisse avec des gargotes qui proposent toute les mêmes plats : riz, légumes sautées, haricots blancs et une saucisse.
有點餓了。條沿街排擋賣多是同樣東東:米飯、炒好蔬菜、豆子和香腸。
Dans la rue principale de Kelbadjar, les membres de la Mission ont assisté à l'installation d'un nouveau toit sur les ruines d'une grande batisse, à proximité du batiment administratif.
在克爾巴賈爾主要街道上,實況調(diào)查團看到在行政大樓旁邊大片廢墟上正在搭屋頂框架。
Ceci signifie que l'on continue d'investir dans l'éducation en Afrique et que l'on batisse un capital social, clefs nécessaires pour débloquer le potentiel humain des Africains dans toute sa diversité.
這意味著持續(xù)對非洲教育和設(shè)社會資本方面投資,以此作為開啟非洲人在他們所有多樣方面人力潛力。
Le bien commun, nous semble-t-il, veut que la Conférence du désarmement batisse les fondements d'une sécurité mondiale qui garantisse et renforce la sécurité de toute l'humanité y compris des générations futures.
在我們看來,這集體利益要求裁談會為全球安全架構(gòu)添磚加瓦,這架構(gòu)能夠保障并加強包括今后世世代代在內(nèi)全人類安全。
De plus, il est indispensable que l'ONU continue de jouer son r?le central en Afghanistan pour que le pays profite des effets du Pacte et batisse sur les réalisations du processus de Bonn.
此外,要想使阿富汗從《協(xié)議》中獲益,并在波恩進(jìn)程所取得成就基礎(chǔ)上取得進(jìn)步進(jìn)展,那么聯(lián)合國繼續(xù)在阿富汗中心作用是必不可少。
Nous devons changer de cap. Je souhaite donc lancer un appel, avec le respect voulu, à l'ensemble de la communauté internationale pour qu'elle forge une nouvelle conscience mondiale, assortie d'une vision nouvelle et de nouvelles approches des problèmes que nous affrontons aujourd'hui, et qu'elle batisse ainsi un monde meilleur où les valeurs et les principes que nous reconnaissons tous - liberté, égalité, équité, justice, paix et bien-être - puissent être pleinement concrétisés pour le bénéfice de tous.
我們必須改變方向,因此,我謹(jǐn)恭敬地呼吁整個國際社會形成世界良知,以遠(yuǎn)景和做法來解決我們今天面臨問題,從而立個更美好世界,其中我們都承認(rèn)價值和原則——自由、平等、公平、正義、和平與福祉——得到充分實現(xiàn),以利于所有人。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com