La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)不能以破壞環(huán)境為代價(jià)。
La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)不能以破壞環(huán)境為代價(jià)。
Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.
但是,這種增長(zhǎng)不能以保護(hù)環(huán)境為代價(jià)。
Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.
在增進(jìn)一個(gè)國(guó)家安全,不應(yīng)損及他國(guó)安全。
Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.
這項(xiàng)工作將需,一些方面利益可能會(huì)在此過(guò)程中喪失。
Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.
而這位采購(gòu)官員則為此提供便利,損害了本組織利益。
Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.
我們?cè)俅伪硎?,不?span id="frjpl3r7v" class="key">以司法公正為代價(jià)來(lái)實(shí)現(xiàn)和平。
Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.
它旨在使談判享有靈活性特權(quán),但損害了立法嚴(yán)格性。
Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.
此外,一些法官似乎受到了不利于司法外部影響。
Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.
然而,這方面嘗試不應(yīng)影響安理會(huì)效率。
La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.
報(bào)告格式標(biāo)準(zhǔn)化不應(yīng)該損害靈活性。
On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.
貿(mào)易政策不再被用來(lái)?yè)p害小型農(nóng)戶生產(chǎn)。
Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.
巴基斯坦提議增添“影響公共利益”一語(yǔ)。
La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.
絕不允許對(duì)其中一個(gè)理想追求危及另一個(gè)理想實(shí)現(xiàn)。
Les états qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.
支持這種做法國(guó)家這樣做,是在損害這兩種關(guān)鍵利益。
La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.
部分國(guó)家安全不應(yīng)以損害其他國(guó)家安全為代價(jià)。
La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.
聯(lián)合國(guó)改革不應(yīng)有損于聯(lián)合國(guó)原則。
Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.
恐怖主義在世界各地?zé)o孔不入,嚴(yán)重危害人類。
La situation au Moyen-Orient s'est transformée en une spirale de violence au détriment de tous.
中東局勢(shì)已經(jīng)發(fā)展成為對(duì)任何人都沒有益處暴力循環(huán)。
Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.
與艾滋病有關(guān)非政府組織數(shù)目激增有是以責(zé)任和信譽(yù)為代價(jià)。
Certes, c'était un accord honteux con?u pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.
確實(shí),這是一項(xiàng)可恥協(xié)定,姑息侵略者,犧牲捷克斯洛伐克。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com