Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一種長久文字隱跡,一種優(yōu)雅而又冷淡
。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一種長久文字隱跡,一種優(yōu)雅而又冷淡
。
On ne gagnera rien à d'autres atermoiements sur cet accord.
繼續(xù)達(dá)成協(xié)定,沒有任何好處。
Aujourd'hui, l'on assiste à des?atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,我們看到是
,是以色列領(lǐng)導(dǎo)人
猶豫不決。
Par conséquent, rien ne milite contre l'application du Chapitre VII ni ne justifie les atermoiements.
因此,沒有任何理由反對適用七章,也沒有理由來解釋為何遲遲不
樣做。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同樣,伊拉克仍舊掩掩藏藏,采取伎倆,不履行它
承諾。
Jusqu'à quand ces atermoiements face au processus de paix?
在和平進(jìn)程問種推脫塘塞
做法還要繼續(xù)多久?
Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.
增加他們苦難任何
遲或
都將是加倍
令人遺憾
。
Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.
冷漠或都是要不得
。
Nous devons éviter soigneusement d'utiliser des considérations stratégiques pour dissimuler des atermoiements en matière de désarmement.
我們必須注意,不要以戰(zhàn)略考慮為理由而掩蓋裁軍
實質(zhì)。
D'où tous ces atermoiements et reculs, ces hésitations dans la recherche de solutions.
因此出現(xiàn)和挫折,而且在解決問
方面猶豫不決。
Le co?t de ces atermoiements, en termes de non-prolifération, n'est que trop clair.
在核裁軍問裹足不前對不擴(kuò)散
損害顯而易見。
L'injustice doit être dénoncée, les atermoiements remis en question, des règles doivent être proposées.
必須譴責(zé)非正義、質(zhì)疑推諉行為、提議有關(guān)規(guī)則。
Les atermoiements et l'inaction co?tent cher à tous les pays, et pas seulement à quelques-uns.
和不作為
后果,是使全世界而不僅僅是局部地區(qū)都要付出代價。
Pourquoi tous ces atermoiements du Conseil? Et pourquoi est-il incapable de régler cette question?
我們不得不問,安理會為何踟躇不前,無法解決問。
L'avancée vers l'autonomie du peuple de Bougainville est trop importante pour que l'on tolère de nouveaux atermoiements.
布干維爾人民實行自治極端重要,不能進(jìn)一步。
D'incessants atermoiements ont cependant retardé l'adjudication.
各機(jī)構(gòu)編制了全面征求報價文件,并擬訂了評價程序,其中考慮到所有有關(guān)各方
需要,并舉例說明聯(lián)合國
最佳采購做法。
Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Isra?l.
結(jié)束以色列政策
時候到了。
L'état est redevable à l'égard de ces Libanais, qui doivent être honorés sans hésitation ni atermoiements.
國家欠些黎巴嫩人很多,必須毫不猶豫或推諉,承擔(dān)起責(zé)任。
Ils ont suivi une politique d'atermoiements, de terrorisme et d'inobservation des instruments et des accords internationaux.
他們推行、恐怖主義及不履行國際文書及協(xié)議
政策。
Pour mon gouvernement, il ne peut y avoir de place pour un des atermoiements sur le plan moral.
我國政府明確認(rèn)為在道義容不得一絲一毫
模棱兩可。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問
,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com