Le Rapport annuel de l'UNICEF destiné au grand public sera également articulé autour des cinq priorités.
向公眾發(fā)表的兒童基金會(huì)年度報(bào)告還按五個(gè)組織優(yōu)先事項(xiàng)分列。
Le Rapport annuel de l'UNICEF destiné au grand public sera également articulé autour des cinq priorités.
向公眾發(fā)表的兒童基金會(huì)年度報(bào)告還按五個(gè)組織優(yōu)先事項(xiàng)分列。
Nous voulons en particulier remercier l'Ambassadeur Curtis Ward qui a su présenter un texte bien articulé.
們特別感謝柯蒂斯·沃德大使的干練領(lǐng)導(dǎo),為們提出一份有條有理的案文。
Nous partageons l'avis du Président selon lequel l'examen et le remède devraient être plus efficacement articulés.
們同意主席的看法,即審查和糾正應(yīng)當(dāng)更有效地聯(lián)系在一起。
Le présent document vise à recenser certaines questions autour desquelles le débat pourrait être articulé.
因此,本文件的目的是提出一些問題,以便這些問題展開討論。
Ils avaient été plus articulés pour ce qui était des aspects relatifs à la procédure.
關(guān)于程序問題的審議,這方面的意見尤其明顯。
Je chercherai à établir un consensus articulé autour d'un échange libre d'idées et de critiques.
將努力通過自由交換意見和相互批評(píng)來(lái)達(dá)成共識(shí)。
Tous ces efforts pourraient être articulés autour de dispositions concernant le partage des frais à charge.
這種努力可任共擔(dān)安排加以展開。
Il est articulé en trois volets intégrés?: soins communautaires; soins institutionnels; et soins hospitaliers.
社區(qū)關(guān)照、組織關(guān)照和醫(yī)院關(guān)照。
Il n'y a pas de plan d'action sérieux et bien articulé en ce qui concerne ces fugitifs.
它沒有對(duì)逃犯采取認(rèn)真、明確的行動(dòng)計(jì)劃。
Le Liban met au point un plan de travail articulé autour des objectifs du Plan d'action de Madrid.
黎巴嫩正在根據(jù)《馬德里行動(dòng)計(jì)劃》擬定一項(xiàng)工作計(jì)劃。
Le système des soins de santé est articulé autour de la protection de la santé et des soins médicaux.
愛沙尼亞保健制度中有兩大次級(jí)制度:健康保護(hù)和醫(yī)療制度。
Appuyer, en conséquence de ce qui précède, le développement d'un réseau articulé autour du social dans les différents pays.
作為上述目標(biāo)的最終結(jié)果,支持在不同國(guó)家建立一個(gè)相互連貫的社會(huì)網(wǎng)絡(luò)。
Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.
但是,在辯論中,以不同的措詞重復(fù)提出論點(diǎn)常常會(huì)改善這些論點(diǎn)。
La Pologne a articulé ses scénarios macroéconomiques à des scénarios de changements climatiques dans deux secteurs, l'agriculture et la foresterie.
波蘭將其宏觀經(jīng)濟(jì)假想同農(nóng)業(yè)和林業(yè)這兩個(gè)部門中的氣候變化的可能假想聯(lián)系起來(lái)。
L'Ambassadeur David Broucher a toujours articulé et défendu la position de son pays avec autorité, élégance et d'éminents talents de diplomate.
戴維·布魯徹大使總是以權(quán)威、優(yōu)雅和杰出的外交才干表述和維護(hù)本國(guó)的立場(chǎng)。
Le mécanisme de coordination articulé autour du forum des statistiques sociales et du site Internet des statistiques sociales sera en place.
另外還要建立一個(gè)全面的社會(huì)統(tǒng)計(jì)網(wǎng)站,滿足使用者對(duì)信息資料的需求。
Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés.
另一項(xiàng)進(jìn)展之一是在減貧戰(zhàn)略文件的范內(nèi)建立國(guó)家一級(jí)的試驗(yàn)性伙伴關(guān)系。
Une fois sur la surface de Mars, Phoenix déploiera un bras articulé de 2,35 mètres capable de creuserà une profondeur d'un mètre.
“鳳凰”號(hào)抵達(dá)火星表面,首先,它將張開2.35米長(zhǎng)的機(jī)械臂。
Le mécanisme d'organisation de cette structure s'est en général articulé autour d'un facteur de reconnaissance et?de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.
這種結(jié)構(gòu)的組織維系機(jī)制一般基于一種認(rèn)識(shí)、凝聚和統(tǒng)一要素:即民族特征。
Il a des couteaux articulés qui permettraient de fragmenter les cro?tes tout en réduisant au maximum la quantité de substrat rocheux prélevée.
它有鉸刀,可以使結(jié)殼破碎,同時(shí)將基質(zhì)巖石的采集量減少到最低限度。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com