Il y a une analogie entre ces deux situations.
這兩種情況有相似之處。
Il y a une analogie entre ces deux situations.
這兩種情況有相似之處。
Il existe une certaine analogie avec l'environnement interne.
我們可以大致地與國(guó)內(nèi)環(huán)境類(lèi)比。
Il y a ici une analogie avec la légitime défense collective.
這同集體自衛(wèi)為有相同之處。
On peut faire ici l'analogie avec la composition d'un portrait.
因此,用畫(huà)油畫(huà)作比適當(dāng)?shù)摹?/p>
Ces résultats présentent des analogies et des différences par rapport aux résultats d'études précédentes.
上述結(jié)果與我們之前的各項(xiàng)研究結(jié)果相比有相同點(diǎn)也有不同的地方。
Les textes régissant la recherche d'éléments de preuve avant le procès s'appliquent par analogie.
類(lèi)比適用法院提前裁定證據(jù)條例。
On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.
在處理解釋性聲明時(shí),用保留來(lái)類(lèi)比反對(duì)錯(cuò)誤的。
Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'état.
利用關(guān)于國(guó)家責(zé)任的條款類(lèi)推,這一擴(kuò)展容易做到。
Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.
兩種筆跡有許多相似之處,同時(shí)又有許多細(xì)微差別。
Ces analogies sont tout à fait indéfendables et insultantes.
這種比絕對(duì)無(wú)法自辯的,侮辱性的。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根據(jù)以上的比喻,這些論點(diǎn)同樣也適用于衛(wèi)生制度。
Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.
與投資資產(chǎn)所做的類(lèi)比表明,答案肯定的。
Malgré ces?différences, l'analogie avec l'article?60 est justifiée.
盡管有著這些差別,將第42條與第60條作類(lèi)比有道理的。
Les analogies existant entre les huit attentats perpétrés dans des lieux publics apparaissent clairement.
公共場(chǎng)所的8起襲擊顯然有一些相似之處。
Ma délégation ne peut s'empêcher de faire une analogie entre le thème important d'aujourd'hui et l'Antarctique.
我國(guó)代表團(tuán)不自禁地要把今天的重要議題同南極洲相比。
En outre, toute analogie avec l'Afghanistan du temps des Taliban s'avère totalement fallacieuse.
此外,任何與塔利班統(tǒng)治下的阿富汗類(lèi)比都完全錯(cuò)誤的。
Il ne suffit pas de dire simplement qu'il n'y a pas d'analogie entre les deux situations.
僅僅提出兩者之間不存在類(lèi)推關(guān)系遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。
Je pense que cette analogie est valable, mais n'oublions pas que c'est instruction médicale.
我認(rèn)為,這一個(gè)恰當(dāng)?shù)谋扔?,?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/uzeGQBJhikZbZ9Tluy6w@fiGA@k=.png">,請(qǐng)不要忘記,它遵照醫(yī)囑事。
En revanche, en vertu de l'analogie avec la cession d'une créance monétaire, l'on conclurait l'inverse.
與貨幣債權(quán)的轉(zhuǎn)讓所做的類(lèi)比則表明答案相反的。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
這就關(guān)于為什么需要采取區(qū)域做法的一種簡(jiǎn)單比喻。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com