Mon testament, mes sourires et mes futurs amants.
我遺囑,我微笑和我未來(lái)。
Mon testament, mes sourires et mes futurs amants.
我遺囑,我微笑和我未來(lái)。
Le mariage est l'union de deux amants.
婚姻是兩個(gè)愛(ài)人結(jié)合。
C'est la fête des amants homosexuels. Je t'aime.
今天是同性戀者,我愛(ài)你。
Peut être ce sont les larmes de solitude des amants.
也許,因?yàn)檫@是寂寞人淚。
Nous sommes des amants.Nous ne pouvons nous arrêter d’aimer.
我們是人,我們不能停止不愛(ài).
Peut être que ce sont les larmes de solitude des amants.
這是寂寞人淚。
Les amants séparés trompent l’absence par mille choses chimériques qui ont pourtant leur réalité.
相愛(ài)而不能相見(jiàn)人有千百種虛幻而真實(shí)東西用來(lái)騙走離愁別恨。
Elle sait qu’ils vont devenir amants.
她知道他們會(huì)成為人。
Quant aux jolies, elles sont comme toutes les Espagnoles, difficiles dans le choix de leurs amants.
至于標(biāo)致姑娘,她們與所有西班牙女一樣,挑選人過(guò)于挑剔。
Résumé?: Un soldat a tué, avec une arme de service, sa femme et un collègue, pensant qu'ils étaient amants.
一名士兵用武器殺死了他妻子和一名同事,認(rèn)為他們是人。
La mer efface sur le sable,les pas des amants désunis.(Jacque Prevet)
海水沖淡了我回憶。我們選擇分開(kāi)去旅行。
Cela ressemble à une comédie américaine.Le couple va mal, la séparation est annoncée, consommée, mais les amants maudits sont inséparables et finissent par se retrouver.
這就像是一處好萊塢喜劇:夫妻感破裂,隨即分居,離婚,而之后又如膠似漆地回到了一。
Les deux amants, effrayes, se sauverent dans la salle, ou Eugenie reprit son ouvrage, et ou Charles se mit a lire les litanies de la Vierge dans le paroissien de madame Grandet.
倆嚇了一跳,逃進(jìn)客廳。歐葉妮趕緊拿活計(jì),夏爾捧著格朗臺(tái)太太祈禱書(shū),念《圣母經(jīng)》來(lái)。
Les jeunes amants ont donné les lettres d’amour à leur bien-aimé en les insérant discrètement dans des livres qu’ils se sont échangés ;ils aimaient se promener dans la forêt et chanter des vers.
年輕人把書(shū)偷偷藏在互相交換書(shū)中,喜歡在樹(shù)林里散散步,吟吟詩(shī)。
Mortel qui tra?ne ses morts (amis, amants, ma?tresses, enfants, parents...) et sa mort toute sa vie durant, comme un lourd fardeau dont il ne pourra se débarrasser que le jour de son ultime départ.
但終其一生,他都拖著一群死亡陰影:朋友、人、婦、孩子、父母親人,還有他自己離去。這個(gè)沉重包袱,惟大限來(lái)臨方能擺脫。
Les blessures graves dont souffrent les femmes (fractures, blessures par pénétration, agressions à coups de couteau, agressions avec une arme à feu et fausses couches) étaient le plus souvent causées par une autre connaissance ou un ancien partenaire, les amants ou rencontres, étrangers et partenaires actuels causant approximativement 10 à 15?% des blessures graves.
婦女受到嚴(yán)重傷害(骨折/骨裂、鈍器傷害、刺傷、槍擊和流產(chǎn))經(jīng)常是由“其他熟人”或前任伴造成,只有大約10%到15%嚴(yán)重傷害是由男友/女友/戀人、陌生人或現(xiàn)任伴造成。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com