Une technique exceptionnelle alliée à une pointe de vitesse ébouriffante.
卓越技術(shù)和驚人速度的結(jié)合。
Une technique exceptionnelle alliée à une pointe de vitesse ébouriffante.
卓越技術(shù)和驚人速度的結(jié)合。
Certains de ces réservoirs ont été acquis à?l'intention des forces armées de la?Coalition alliée.
有些水槽車是為供軍聯(lián)合部隊(duì)使
買的。
La réalité sur le terrain donnera raison aux forces alliées de la Communauté.
當(dāng)?shù)氐默F(xiàn)實(shí)情況將證明南共體軍沒有違反任何協(xié)定。
Le Gouvernement et les forces alliées ont renforcé leurs positions autour de Mbandaka.
政府和軍部隊(duì)加強(qiáng)了它們?cè)谀钒噙_(dá)卡周圍的陣地。
La complémentarité et la coopération sont des alliées, et la rivalité est l'ennemi, dans toute opération.
相互補(bǔ)充是任何行動(dòng)的朋友,競(jìng)爭(zhēng)則是它的敵人。
L'éthiopie continue en outre à fournir des armes et du matériel militaire aux autorités et milices alliées.
此外,埃俄比亞繼續(xù)向其同
當(dāng)局和民兵提供武器和軍
物資。
La politique macroéconomique restrictive alliée au ralentissement des exportations explique la faible croissance économique de l'Amérique centrale.
限制性的宏觀經(jīng)濟(jì)政策加上出口的減緩是中美洲經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)下降的原因。
Le?requérant affirme qu'il n'a pas fourni de services de restauration aux forces armées de la Coalition alliée.
索賠人說,它沒有為軍聯(lián)合部隊(duì)提供餐飲
。
Les forces armées de la Coalition alliée ont pris possession de toutes les?installations aéroportuaires dont elles avaient besoin.
軍聯(lián)合部隊(duì)接管了其所要求的全部機(jī)場(chǎng)設(shè)施。
L'assistance sur le terrain, alliée à une participation communautaire aussi large que possible, est particulièrement efficace.
在基層提供援助以及促使社區(qū)最大限度地參與非常有效。
Les forces alliées de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) ont fait leur part.
南共體軍盡了他們的責(zé)任。
L'essence de la nation, ce sont ses aspirations alliées à son présent et à son passé.
民族的主體是它的志向以及它的現(xiàn)在和過去。
Le?requérant soutient qu'après le départ des forces armées de la?Coalition alliée, les installations ont d? être remises en état.
索賠人說,在軍聯(lián)合部隊(duì)離開后,對(duì)設(shè)施進(jìn)行的修復(fù)。
Une pluviosité limitée, alliée à des sols ingrats sur fond calcaire, limite les possibilités de développement agricole.
雨量有限加上土壤貧瘠以及底層是石灰石,限制了農(nóng)業(yè)發(fā)展的可能。
La Mongolie est l'alliée des Pourparlers à six dans l'action pour la dénucléarisation de la péninsule coréenne.
蒙古對(duì)尋求實(shí)現(xiàn)朝鮮半島非核化的六方會(huì)談一直持積極態(tài)度。
Les forces gouvernementales et alliées auraient utilisé des canons de longue portée, des chars, des avions et des navires.
據(jù)稱,政府和軍動(dòng)
了遠(yuǎn)程炮火、坦克、飛機(jī)和直升機(jī)。
Les conditions politiques, seules ou alliées aux circonstances personnelles, sont un élément déterminant dans l'application du principe de non-refoulement.
當(dāng)時(shí)的政治情況本身,或亦結(jié)合個(gè)人情況,是決定是否適不驅(qū)回原則的確定因素。
La composition des "forces armées de la Coalition alliée" n'est clairement définie dans aucune résolution du Conseil de sécurité.
安理會(huì)沒有任何決議明確界定“聯(lián)合部隊(duì)”本身的組成。
Des enfants ont également été tués par les soldats des Forces armées ougandaises et des unités de défense locales alliées.
烏干達(dá)人民國(guó)防軍和地方防衛(wèi)隊(duì)的士兵也殺害兒童。
Le Comité considère que les navires ont été perdus, probablement durant les bombardements par les forces de la Coalition alliée.
小組接受這些艦艇已經(jīng)被毀這一說法,這些艦艇或許是在多國(guó)部隊(duì)的轟炸中被毀的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com