Par acquit de conscience, il demande une seconde analyse graphologique et un véritable expert, cette fois.
但是,為在心理上有種穩(wěn)妥感,他要求讓真正的專次核對(duì)筆跡。
Par acquit de conscience, il demande une seconde analyse graphologique et un véritable expert, cette fois.
但是,為在心理上有種穩(wěn)妥感,他要求讓真正的專次核對(duì)筆跡。
Elle acquit renommée et célébrité en 1770, quand elle écrivit un poème en hommage à George Whitefield, calviniste célèbre.
許多人懷疑,個(gè)這樣年輕的人,特別是個(gè)來(lái)自非洲的奴隸,能夠自己寫(xiě)出這首詩(shī)。
Le détenteur est tenu de conserver les acquits pendant deux ans, afin de pouvoir faire la preuve du paiement, sur toute réquisition de l’autorité.
牲畜所有者必須將交稅收據(jù)保存兩年,以便在稅務(wù)局要求時(shí),來(lái)證明交稅情況。
L’acquit dont est question à l’article 10 de la précitée est constitué par un ticket gommé de couleur rose conforme au modèle annexé.
上述通告第10條所說(shuō)的收據(jù),為符合該通告所附格式的粉紅色票據(jù)。
La Banque centrale a invoqué divers obstacles administratifs, comme la nécessité d'obtenir des acquits des autorités iraquiennes, pour justifier son refus de signer les billets à ordre.
伊拉克中央銀行以各種官僚障礙,如向伊拉克政府實(shí)體購(gòu)買結(jié)關(guān)單,為沒(méi)有期票找借口。
Elle affirme que le GEEP a refusé de verser le paiement final de 2,5?% du prix contractuel avant qu'elle ait obtenu les acquits de divers ministères iraquiens.
IE Contractors稱GEEP在IE Contractors從伊拉克各部獲得結(jié)關(guān)文件之前拒絕支付合同價(jià)格的2.5%的最后款項(xiàng)。
En ce qui concerne sa réclamation au titre de la perte alléguée de biens se trouvant au Kowe?t, Hindustan a?également fourni des acquits de douane non traduits.
關(guān)于就其在科威特境內(nèi)的資產(chǎn)的所稱損失提出的索賠,Hindustan還提供了海關(guān)收據(jù),但沒(méi)有譯文。
Enka indique qu'elle recueillait les acquits nécessaires auprès des diverses autorités gouvernementales mais que le processus avait été interrompu par l'invasion et l'occupation du Kowe?t par l'Iraq.
它聲稱,它當(dāng)時(shí)正在向各政府當(dāng)局領(lǐng)取必要的結(jié)算證,但這過(guò)程由于伊拉克入侵和占領(lǐng)科威特而中斷。
L'Iraq affirme, par ailleurs, que TPG n'a pas présenté l'acquit émanant des autorités fiscales nécessaire, ni les autres documents légalement requis pour le déblocage des retenues de garantie.
伊拉克還說(shuō),TPG沒(méi)有提交所需要的由稅務(wù)部門開(kāi)具的結(jié)算證或法律規(guī)定的作為放行留存額的先決條件的其他文件。
Cependant, en raison de l'invasion et de?l'occupation du Kowe?t par l'Iraq, les employés d'Enka ont été évacués et Enka n'a pas pu obtenir les acquits et les retenues de garantie.
然而由于伊拉克入侵和占領(lǐng)科威特,Enka的雇員被撤退,因此Enka無(wú)法取得結(jié)算證和留存款。
M.?Benn (Royaume-Uni) (parle en anglais)?: Il y a 150 ans, un scientifique appelé John Snow acquit la conviction qu'un puits contaminé était au centre d'une épidémie de choléra à Londres.
本先生(聯(lián)合王國(guó))(以英語(yǔ)發(fā)言):150年前,位名叫約翰·斯諾的科學(xué)確信,口被污染的井是倫敦霍亂爆發(fā)的禍源。
C'est un acquit majeur pour nous que le Plan de mise en oeuvre, adopté au Sommet mondial pour le développement durable, contienne une section exhaustive sur les océans et de nombreuses questions afférentes.
關(guān)于可持續(xù)發(fā)展世界首腦會(huì)議通過(guò)的實(shí)施計(jì)劃曾花費(fèi)很大篇幅探討海洋和若干相關(guān)問(wèn)題,這對(duì)我們來(lái)講是不小的成就。
Le Groupe a parlé avec le Directeur général des douanes ivoiriennes et les responsables des acquits, et a relevé leur manque de confiance à l'égard de la sécurité du système actuel de transit.
專組與科特迪瓦海關(guān)長(zhǎng)以及其他負(fù)責(zé)轉(zhuǎn)運(yùn)和接收轉(zhuǎn)運(yùn)單據(jù)的部門交談并注意到他們對(duì)目前轉(zhuǎn)運(yùn)制度的安全性缺乏信心。
Elle affirme qu'elle a mené à bien les travaux mais que cet organisme a refusé de payer les pièces détachées et de verser le paiement final égal à 5?% du prix contractuel tant qu'elle n'aurait pas obtenu les acquits de divers ministères iraquiens.
IE Contractors稱,盡管它完成了合同規(guī)定的工程,但SEADAC沒(méi)有支付零部件和在IE Contractors從伊拉克各部獲得結(jié)關(guān)文件之前不支付合同價(jià)格的5%的最后款項(xiàng)。
Cependant, Enka déclare qu'elle était toujours en discussion avec l'ITSE sur la question de l'attestation de réception définitive et n'avait pas encore obtenu les acquits des diverses autorités gouvernementales iraquiennes lorsque ce processus a été interrompu par l'invasion et l'occupation du Kowe?t par l'Iraq.
然而,Enka聲稱,當(dāng)時(shí)它仍然在同ITSE討論最后驗(yàn)收合格證問(wèn)題,而且尚未從伊拉克各政府當(dāng)局取得結(jié)算證,但伊拉克入侵和占領(lǐng)科威特中斷了這進(jìn)程。
Les acquits et les succès réalisés dans notre pays grace à cette démarche globale et intégrée, que nous avons adoptée pour redresser la situation sociale, économique, politique et culturelle du peuple tunisien, ont renforcé notre conviction de la nécessité de fonder les relations internationales sur la base de la même démarche pour le bien de l'humanité entière et pour relever les défis auxquels elle fait face aujourd'hui.
我國(guó)的成功和成就的取得,依賴的是我國(guó)為解決本國(guó)人民面臨的社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、政治和文化局勢(shì)所采取的這種協(xié)調(diào)的全球做法。 這些成功和成就加強(qiáng)了我們的信念,那就是:國(guó)際關(guān)系應(yīng)該建立在有利于整個(gè)人類的福祉和有助于對(duì)付我們當(dāng)今挑戰(zhàn)的同樣做法上。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com