Ce Romain adorait la France révolutionnaire et philosophique ;il abhorrait l’empereur et l’empire.
這個(gè)羅馬人熱愛法國(guó)革命精神和哲學(xué)思想,憎惡封建帝制和皇帝。
abhorrer
Ce Romain adorait la France révolutionnaire et philosophique ;il abhorrait l’empereur et l’empire.
這個(gè)羅馬人熱愛法國(guó)革命精神和哲學(xué)思想,憎惡封建帝制和皇帝。
Dieu abhorre tous les conflits et toutes les guerres.
上帝痛恨所有沖突和戰(zhàn)爭(zhēng)。
Le capital abhorre l'absence de profit ou un profit minime, comme la nature a horreur du vide.
“資本害怕沒有利潤(rùn)或利潤(rùn)太少,就像自然界害怕真空一樣。
La Nouvelle-Zélande abhorre le terrorisme et s'est vite associée aux efforts internationaux pour lui résister.
新西蘭譴責(zé)恐怖主義,并迅速參擊恐怖主義國(guó)際努力。
Mme?Banks (Nouvelle-Zélande) dit que les Néo-Zélandais s'estiment privilégiés d'appartenir à une société multiethnique et qu'ils abhorrent la discrimination.
Banks女士(新西蘭)說(shuō),新西蘭人深感榮幸是他們屬一個(gè)多民族社會(huì),對(duì)他們來(lái)說(shuō),歧視是令人厭惡。
Nous n'en sommes guère surpris, au vu du triste passé de ce personnage qui refuse et abhorre la paix.
如果我們看一看這個(gè)并非和平朋友,事實(shí)上卻憎惡和平人過(guò)去,這一點(diǎn)不足為奇。
Au Pakistan, nous abhorrons et condamnons le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, y compris le terrorisme d'état.
巴基斯坦痛恨并譴責(zé)一切形式和表現(xiàn)恐怖主義,包括國(guó)家恐怖主義。
Si nous abhorrons les armes nucléaires, nous attachons en revanche un grand prix au potentiel que l'énergie nucléaire représente pour nos économies sous-développées.
雖然我們厭惡核武器,但是我們珍惜利用核能源改善不發(fā)達(dá)國(guó)家經(jīng)濟(jì)潛力。
Isra?l abhorre le fait qu'il ait été forcé de recourir à la violence face à l'incapacité abjecte des Palestiniens à respecter leurs engagements.
令以色列痛心疾首是,以色列不得不使用暴力對(duì)巴勒斯坦人完全背信棄義做出回應(yīng)。
M. Gaffney (états-Unis d'Amérique) déclare que sa délégation abhorre la torture et qu'elle appuie pleinement les mesures destinées à lutter contre cette pratique odieuse.
Gaffney先生(美利堅(jiān)合眾國(guó))說(shuō),美國(guó)代表團(tuán)憎惡酷刑,全力支持禁止該可鄙做法措施。
Nous sommes engagés dans un combat moral contre un mal que toutes les religions abhorrent.
我們正在進(jìn)行擊一種令所有信仰都厭惡邪惡道德斗爭(zhēng)。
Nous abhorrerons toujours les actes de terrorisme et serons préoccupés par le recours excessif à la force, ceci radicalisant de larges segments de la population.
我們一向厭惡恐怖主義,并對(duì)過(guò)度使用暴力感到關(guān)切,因?yàn)檫^(guò)度使用暴力會(huì)使許多人成為激進(jìn)分子。
Tous les pays pacifiques abhorrent le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, et se sont associés à l'alliance mondiale constituée pour lutter contre ce fléau.
所有愛好和平國(guó)家都憎惡一切形式恐怖主義并入反對(duì)這個(gè)禍害全球聯(lián)盟。
Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j'abhorre la raillerie, elle fletrit le coeur, froisse tous les sentiments ...Et il goba fort agreablement sa mouillette beurree.
"堂姐,您要是解我話,就會(huì)知道我頂討厭挖苦人,這讓人寒心,還傷害感情……"說(shuō)著,他討人喜歡地咽下一塊涂上黃油面包。"
Avant de nous lamenter sur ce moment critique et d'abhorrer les dangers qu'il nous pose, nous devons nous souvenir la fa?on dont nous sommes parvenus à cette situation peu enviable.
在我們對(duì)這一危急時(shí)刻表示嘆惜并對(duì)其所造成危險(xiǎn)表示厭惡之前,我們必須記住我們是如何到達(dá)這一令人不快關(guān)頭。
Nous abhorrons la violence et nous demandons instamment à toutes les parties de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre un terme aux attaques violentes qui entra?nent la mort d'un grand nombre de civils.
我們?cè)骱薇┝Γ粲跛懈鞣讲扇∶恳槐匾胧越Y(jié)束導(dǎo)致大量平民死亡暴力攻擊。
Agressions au vitriol, viols et traite des femmes et des enfants sont jugés aussi graves qu'un meurtre et tout le monde, au Bangladesh, abhorre toute forme de violence à l'égard des femmes et des enfants.
潑酸、強(qiáng)奸和販賣婦女和兒童被視同謀殺,孟拉國(guó)社會(huì)各階層憎惡對(duì)婦女和兒童一切形式暴力行為。
M. Choi (Australie) dit que sa délégation abhorre la torture, mais qu'il a choisi de s'abstenir lors du vote; il rappelle qu'il a voté contre le projet de Protocole facultatif au Conseil économique et social.
Choi先生(澳大利亞)說(shuō),澳大利亞代表團(tuán)憎惡酷刑,但在表決期間投棄權(quán)票,并記得澳大利亞在經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)會(huì)議上對(duì)該任擇議定書草案也投是反對(duì)票。
Les états membres de la SADC abhorrent la violence à l'égard des femmes et des enfants et ils ont promulgué de nouvelles lois et amendé les législations actuelles pour interdire ces formes de violence et prévoir des peines maximales pour les auteurs de ces violences.
南部非洲發(fā)展共同體成員國(guó)對(duì)暴力侵害婦女兒童問(wèn)題深惡痛絕,并已制訂新法律,修正現(xiàn)有法律,以禁止此類暴力并最大限度地懲罰犯罪者。
Car si nous abhorrons la faim et la misère, la guerre et la violence, nous nous devons tous de travailler à ce que soit préservée la volonté politique, à ce que persiste le partenariat solidaire, à ce que se consolide l'interdépendance, car le défi qui se présente à la planète dans ce siècle défie nos imaginations et nos intelligences.
因?yàn)椋粢囸I與貧困、戰(zhàn)爭(zhēng)與暴力,我們就必須努力保持政治意愿,本著團(tuán)結(jié)互助精神繼續(xù)發(fā)展伙伴關(guān)系,以及強(qiáng)相互依存,因?yàn)榈厍蛟诒臼兰o(jì)所面臨挑戰(zhàn)是對(duì)我們想象力和智力嚴(yán)重挑戰(zhàn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com