L’ascension de Fran?ois Fillon vers Matignon a, en fait, commencé par une déception.
弗朗索瓦菲永入住總理府,實(shí)際上,是從一件令他失望事件開(kāi)始
。
L’ascension de Fran?ois Fillon vers Matignon a, en fait, commencé par une déception.
弗朗索瓦菲永入住總理府,實(shí)際上,是從一件令他失望事件開(kāi)始
。
Un comité interministériel se tient ce mercredi à Matignon afin de tenter d'enrayer au plus vite la hausse du nombre de morts sur les routes.
周三,馬提翁大廈(法國(guó)總理府)召開(kāi)部際聯(lián)席會(huì)議,商討如何盡快遏公路交通事故數(shù)量上升勢(shì)頭。
à ce titre, sa longévité à Matignon, rare dans l'histoire de la Ve République, hors cohabitation, n'entra?ne-t-elle pas chez lui des moments de lassitude ?
他長(zhǎng)期位居馬提翁大廈,除了左右共治這在第五共和國(guó)歷史上是罕見(jiàn)
,因此,這是否會(huì)引起他
倦???
Toute manifestation exceptionnelle devra être autorisée par Matignon.
所有超常規(guī)活動(dòng)均應(yīng)由馬提翁大廈批準(zhǔn)。
Cela a permis aux Calédoniens d'approuver les Accords de Matignon et au RPCR et au FLNKS de devenir partenaires ces 10 dernières années.
結(jié)果新喀里多尼亞達(dá)成《馬蒂尼翁協(xié)議》,
??ν撕涂{克民陣在過(guò)去10年中成為伙伴。
En 1581, il est élu maire de la ville de Bordeaux, période au cours de laquelle il sera le proche collaborateur de Matignon, représentant du Roi.
1581年他被選為波爾多市市長(zhǎng),在此期間,他與馬蒂尼翁密切聯(lián)系,作為國(guó)王節(jié)。
Les signataires des Accords de Matignon ont donc décidé d'arrêter ensemble une solution négociée, de nature consensuelle, pour laquelle ils appelleront ensemble les habitants de Nouvelle-Calédonie à se prononcer.
“因此,《馬蒂尼翁協(xié)議》各方?jīng)Q定共同確定一個(gè)得到各方贊成
談判解決辦法,為此,他們呼吁新喀里多尼亞居民發(fā)表意見(jiàn)。
En tant que signataire des Accords de Matignon et de Nouméa, le FLNKS s'est engagé à participer au développement politique, non seulement des Kanaks, mais aussi des autres groupes de population de la Nouvelle-Calédonie.
作為《馬蒂尼翁協(xié)議》和《努美阿協(xié)議》字方,卡納克民陣
力于參與不僅是卡納克人,而且是新喀里多尼亞
其他族群
政治發(fā)展進(jìn)程。
S'il ne sous-estime pas les services rendus par la France en Nouvelle-Calédonie depuis la signature de l'Accord de Matignon, le FLNKS n'en appelle pas moins ce pays à continuer de suivre de près l'évolution du processus.
雖然卡納克民陣沒(méi)有低估《馬蒂尼翁協(xié)議》之后法國(guó)在新喀里多尼亞
作用,但是仍然呼吁法國(guó)繼續(xù)密切關(guān)注該進(jìn)程
進(jìn)一步發(fā)展。
En conséquence, la plupart des initiatives du Gouvernement fran?ais et des institutions néo-calédoniennes dans le cadre des accords de Matignon et de Nouméa se sont orientées sur un rééquilibrage de l'infrastructure, des services sociaux et des possibilités d'emploi entre les trois provinces.
因此,在《馬蒂尼翁協(xié)定》和《努美亞協(xié)定》范圍內(nèi),法國(guó)政府和新喀里多尼亞機(jī)構(gòu)在過(guò)去十年
大部分努力目標(biāo)是重新調(diào)整所有三個(gè)省份
基本建設(shè)、社會(huì)服務(wù)和就業(yè)機(jī)會(huì)。
à l'annexe B, on trouvera un compte rendu de la visite effectuée sur les sites de projets et dans les établissements créés dans les provinces depuis la signature de l'Accord de Nouméa et dans les autres établissements créés depuis les Accords de Matignon.
附錄二中報(bào)告了我們視察自《努美阿協(xié)議》以來(lái)各省興建
各種項(xiàng)目和機(jī)構(gòu)以及自《馬蒂尼翁協(xié)議》
以來(lái)興辦
其他項(xiàng)目和機(jī)構(gòu)
情況。
Elle s'est félicitée des mesures prises pour diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les secteurs et de l'importance qu'attachaient les parties à l'Accord de Matignon à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé.
大會(huì)歡迎為新喀里多尼亞經(jīng)濟(jì)各個(gè)領(lǐng)域多樣化而采取
措施以及重視促進(jìn)新喀里多尼亞住房、就業(yè)、培訓(xùn)、教育和保健取得更大進(jìn)步。
Ayant de longue date défendu la décolonisation et l'indépendance, en particulier pour les peuples de la région du Pacifique, les Fidji réaffirment l'intérêt toujours vivace qu'elles portent aux progrès réalisés jusqu'à présent par le peuple kanak en Nouvelle-Calédonie en vertu des Accords de Matignon et de Nouméa.
斐濟(jì)長(zhǎng)期以來(lái)倡導(dǎo)特別是太平洋區(qū)域人民非殖民化和獨(dú)立,并重申它關(guān)心迄今根據(jù)《馬提翁協(xié)議》和《努美阿協(xié)議》為新喀里多尼亞
卡納克人民取得
進(jìn)展。
Son gouvernement a aussi constaté avec satisfaction les progrès constants faits par le peuple canaque, en Nouvelle-Calédonie, à la suite des Accords de Matignon et de Nouméa, et il félicite la France des efforts qu'elle a déployés pour promouvoir le développement économique, social et culturel de ce territoire.
斐濟(jì)政府還感激地注意到新喀里多尼亞卡納克人根據(jù)《馬提翁協(xié)議》和《努美阿協(xié)議》而持續(xù)取得進(jìn)展,并贊賞法國(guó)為促進(jìn)該領(lǐng)土經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化發(fā)展所做
努力。
En 1988, le Gouvernement fran?ais, le Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR), conduit par M. Jacques Lafleur, et le Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS), conduit par M. Jean-Marie Tjibaou, ont signé les Accords de Matignon, qui prévoyaient de consacrer une période de 10?ans au rééquilibrage économique entre les différentes communautés du territoire.
該《協(xié)議》規(guī)定了一個(gè)十年期限,用來(lái)消除該領(lǐng)土內(nèi)各族之間經(jīng)濟(jì)差別。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com