J'aimerais conclure en mentionnant un éditorial du journal israélien Yedioth?Ahronoth.
最后,我要引用一家以色列報紙《新消息報》論。
J'aimerais conclure en mentionnant un éditorial du journal israélien Yedioth?Ahronoth.
最后,我要引用一家以色列報紙《新消息報》論。
La RTé prend ses décisions éditoriales en toute indépendance.
愛爾蘭廣播電視公司可以獨立作出輯決定。
Il y a deux semaines, le Los Angeles Times a consacré son éditorial à la faim.
兩個星期前,《洛杉磯時報》發(fā)表了一篇關(guān)于饑餓問題論。
M.?Fonseca (Brésil) appelle l'attention sur deux modifications éditoriales mineures.
Fonseca先生(巴西)提請注意兩處小輯方面改。
Je voudrais en premier lieu apporter un tout petit rectificatif éditorial au texte.
首先,我要宣布案文一個較小輯性更正。
M.?Hart (Barbade) annonce des modifications éditoriales mineures au projet de résolution.
Hart先生(巴巴多斯)宣布了該決議草案所做某些細(xì)小輯上改。
Le Secrétariat devrait prioritairement rendre compte de toute nouvelle politique éditoriale dans ce sens.
作為一項重點,處應(yīng)報告涉及到這些問題新輯方針。
La politique éditoriale et l'orientation politique des médias sont exemptes de toute ingérence gouvernementale.
媒體輯政策和政治導(dǎo)向不受政府干預(yù)。
L'état insatisfaisant de l'activité éditoriale est encore aggravé par les problèmes de financement.
由于供資方式不當(dāng),使出版活不能令人滿意狀況變得更加糟糕。
C'est un changement éditorial, et le Secrétariat ajustera le texte comme il se doit.
這是一種輯改,處將相應(yīng)調(diào)整案文。
L'éditorial du New York Times d'hier sur le pillage du Congo, mérite une attention particulière.
昨天《紐約時報》關(guān)于剛果掠奪論值得我們特別注意。
Les contraintes éditoriales l'ont obligé à reporter l'examen des autres questions à un rapport futur.
由于輯方面限制,特別報告員不得不將其它事項審查推遲至下一份報告。
Nous sommes satisfaits des changements éditoriaux.
我們贊賞在輯方面改變。
Leur politique éditoriale et leurs programmations se conforment à la composition ethnique de la population locale.
這些節(jié)目使電臺節(jié)目制政策和節(jié)目內(nèi)容與當(dāng)?shù)厝丝?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">族裔結(jié)構(gòu)相符。
Les contraintes éditoriales ont obligé le?Rapporteur spécial à reporter l'examen d'autres questions importantes à un futur rapport.
由于輯上限制,特別報告員只能在以后報告中審議其他重要問題。
Ces recommandations sont prises en compte dans le cadre de la réorientation de la ligne éditoriale de cette publication.
在該期刊進行調(diào)整時考慮到了這些建議。
La nouvelle approche éditoriale de cette publication a été bien re?ue, tant par les délégations que par les abonnés.
這份出版物新輯方法得到代表團和訂約者良好反應(yīng)。
Le Bureau, qui recueillera les observations des représentants et étoffera le contenu du site, jouera un r?le consultatif et éditorial.
主席團在收集各類代表信息反饋、開發(fā)網(wǎng)站內(nèi)容方面將繼續(xù)承擔(dān)咨詢和輯作用。
Elle annonce que les mots ??hors contingentement?? devraient être supprimés au paragraphe 11 et appelle l'attention sur diverses modifications éditoriales.
她宣布應(yīng)將“和無配額”等字從第11段中刪除,并提請注意在輯上若干修訂。
Comme le Secrétaire général l'a dit récemment dans un éditorial dans The New York Times, c'est l'heure de vérité pour Ha?ti.
正如長最近在《紐約時報》評論專欄上發(fā)表文章指出,海地時機已到。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com