试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Voilà un tableau de couleurs presque uniformément sombres.

暗淡的前景幾乎沒(méi)有改善。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行證法以一種有辱人格,但是統(tǒng)一一致的方式來(lái)管理。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce point devait être répété souvent, clairement et uniformément.

必須明確一致和經(jīng)常地強(qiáng)調(diào)這點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行證法雖然以有侮人格的方式來(lái)執(zhí)行,但是它是統(tǒng)一的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous soulignons qu'il est nécessaire que les états mettent pleinement et uniformément en oeuvre cette résolution.

我們強(qiáng)調(diào)各國(guó)必須充分和堅(jiān)持不懈地對(duì)此加以執(zhí)行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il n'existe pas de procédure qui puisse être appliquée uniformément à tous les conflits.

國(guó)際上沒(méi)有任何既定程序,可一刀切地適用于所有沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle souhaiterait également savoir si les modifications législatives sont uniformément applicables dans les Communautés autonomes.

她還想知道,這些法律變動(dòng)是否一律適用于所有的自治區(qū)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il souligne la nécessité de traiter uniformément toutes les formes de racisme et de discrimination.

必須平等地對(duì)待一切形式的種族主義和歧視。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les restrictions entravant les activités des partis politiques reconnus n'ont pas été uniformément levées.

取消對(duì)合法政黨活動(dòng)的限制時(shí),政策實(shí)施也不平衡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La politique correspondante n'avait pas été mise à jour et n'était pas appliquée uniformément.

采購(gòu)服務(wù)政策沒(méi)有經(jīng)常予以更新,執(zhí)行情況也不一致。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En effet, les définitions ne sont pas fixées et ne s'appliquent pas uniformément partout et dans toutes les cultures.

這些概念和術(shù)語(yǔ)不是一成不變的,也不是對(duì)所有地方和所有文化一律適用的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les sanctions doivent être mises en ?uvre de bonne foi et uniformément par tous les états.

所有國(guó)家均應(yīng)誠(chéng)信、一致地執(zhí)行有關(guān)制裁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Règles et règlements rationnels et cohérents fondés sur des systèmes transparents, stables, économiques et uniformément appliqués.

在透明、穩(wěn)定、經(jīng)濟(jì)和統(tǒng)一實(shí)施的管理系統(tǒng)的基礎(chǔ)上,制定符合成本效益和連貫的政策和條例。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必須修改分?jǐn)偙阮~表,使經(jīng)費(fèi)負(fù)擔(dān)的分配更加公平。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce principe n'est pas uniformément appliqué dans toutes les situations qui appellent l'engagement d'un processus de décolonisation.

這一原則沒(méi)有一成不變地適用于需要非殖民化進(jìn)程的所有局勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'alimentation en gaz doit se faire de fa?on telle que la flamme soit distribuée uniformément autour du tube.

供氣的方式必須保證火在鋼管的周?chē)鶆蛉紵?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.

此外,要確保核定的安全政策連貫一致地實(shí)施,協(xié)調(diào)是必不可少的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Néanmoins, une analyse plus détaillée montre que le retour n'est pas réparti uniformément du point de vue géographique.

但是,如果進(jìn)行比較詳細(xì)的分析就會(huì)發(fā)現(xiàn),在地域上,回歸并不均勻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le fait que de fa?on générale le droit ne soit pas appliqué équitablement et uniformément est très inquiétant.

不能公平并前后一致地適用法律是一個(gè)重大問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'age minimum d'ouverture du droit pour les hommes et les femmes a été uniformément fixé à 62 ans.

這一權(quán)利的最低起始年齡男女都一樣,一律定為62歲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

米其林主廚廚房

Je répartis la farine uniformément sur l'ensemble de la viande.

我將面粉均勻地抹在整個(gè)肉上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cooking With Morgane(中國(guó)菜)

Quand il monte en surface, je le fais tourner pour qu’il gonfle uniformément.

當(dāng)它表面浮起,我把它翻過(guò)來(lái),讓它均勻地膨脹起來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
米其林主廚廚房

Je l'étale bien comme il faut, uniformément et je vais le mettre à cuire au four.

我把這些適當(dāng)?shù)?、均勻地鋪在模具里,然后放進(jìn)烤箱烘烤。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Carmen 卡門(mén)

Sa peau n’est pas très claire, mais uniformément cuivrée ses yeux sont légèrement obliques, ses lèvres un peu grosses mais bien dessinées.

她的皮膚不是很白,是均勻的古銅色,眼睛有點(diǎn)輕微斜視,豐腴的嘴唇,但是描繪的很好。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

En 1938, ce dernier avait con?u un système basé sur une petite bille qui en roulant répartissait uniformément l'encre sur le papier.

1938年,后者設(shè)計(jì)了一種基于小球的系統(tǒng),小球滾動(dòng)時(shí)會(huì)將墨水均勻地分布在紙上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les élèves vêtus d'étoffes de diverses couleurs, au lieu des habituelles robes uniformément noires, donnaient à la salle commune un aspect étrange.

公共休息室里看上去怪怪的,里面的人們不再是青一色的黑袍,而是穿著五顏六色的禮袍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Par un phénomène que je ne puis expliquer, et grace à sa diffusion, complète alors, la lumière éclairait uniformément les diverses faces des objets.

電光分散得很均勻,照得每樣?xùn)|西的每一個(gè)面都一樣光亮,這個(gè)事實(shí)我還是不能解釋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

C'était une bibliothèque. De hauts meubles en palissandre noir, incrustés de cuivres, supportaient sur leurs larges rayons un grand nombre de livres uniformément reliés.

這是一間藏書(shū)室。藏書(shū)室的四壁擺放著一些高大的紫檀木書(shū)架,上面鑲嵌著銅絲花飾,書(shū)架一層層寬大的隔板上擺滿了裝幀相同的書(shū)籍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais comme les Ukrainiens ne re?oivent pas assez de ces armes spécifiques qui protègent le ciel, tout le territoire n'est pas uniformément protégé.

但是由于烏克蘭人沒(méi)有得到足夠的這些保護(hù)天空的特定武器,所以整個(gè)領(lǐng)土都沒(méi)有得到統(tǒng)一的保護(hù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Parmi ces couples, de la taille d’un coq, la femelle était uniformément brune, tandis que le male resplendissait sous son plumage rouge, semé de petites larmes blanches.

這種鳥(niǎo)的大小和雞差不多,雌的是渾身褐色,雄的羽毛通紅,點(diǎn)綴著白色的斑點(diǎn),非常美麗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

En dehors des océans, toujours jaune pale, tout le reste des continents avait été uniformément recouvert de violet, et il n'y avait plus aucune trace de neige.

藍(lán)星已經(jīng)變成紫星了,除了仍是淡黃色的海洋外,陸地均被紫色所覆蓋,雪的白色也完全消失了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Leurs compagnons furent bient?t près d’eux, et ils ne purent constater qu’une chose, c’est que non-seulement l’?lot, mais toute la grève, au bas de Granite-house, était couverte d’une couche blanche, uniformément répandue sur le sol.

伙伴們跟著都過(guò)來(lái)了,他們只能肯定一點(diǎn),那就是:不僅是小島,而且連“花崗石宮”下面的整個(gè)海灘,都是白茫茫的一片。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語(yǔ)版

La réponse : faire un creux dans le marbre qui ait absolument la même taille et la même forme que le dormeur, de sorte que lorsque celui-ci s’y allonge, la pression se retrouve diffusée uniformément.

答案是把大理石表面挖出一個(gè)與人的身體背部一模一樣形的坑,躺到坑里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Une vie fran?aise - Jean-Paul Dubois

Pourquoi, dans ces conditions, ne pas augmenter uniformément et officiellement ces chefs de service ? Cette clarification aurait sans doute facilité le travail de la comptabilité, mais aussi grandement pénalisé l'ego directorial, toujours là, érectile comme jamais.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com