Il semblerait y avoir une résurgence des Taliban.
此外,還出現(xiàn)了塔利班正在重新集結(jié)的報(bào)道。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Je sais, je le disais, la peur de nos compatriotes de confession juive, que cette résurgence, là-bas, de la violence antisémite, soit le prétexte, ici, de paroles, d'injures, d'actes qui les viseraient.
我知道,正如我剛才所說(shuō),我們猶太同胞害怕,擔(dān)心這種仇恨在那里卷土重來(lái),可能會(huì)導(dǎo)致這里出現(xiàn)言論、侮辱,和針對(duì)他們的行為。
Cette opération dénommée " Hydre" vise à exercer une pression sur les mouvements terroristes éventuellement présents dans cette partie du territoire malien " pour éviter leur résurgence" , a expliqué le responsable militaire.
這名軍方官員解釋說(shuō),這項(xiàng)名為" 九頭蛇" 的行動(dòng)旨在對(duì)可能存在于馬里領(lǐng)土這一地區(qū)的恐怖主義運(yùn)動(dòng)施加壓力," 以避免其卷土重來(lái)" 。
RA : Et ce samedi dans le cadre de la lutte contre le coronavirus, le message de l'Organisation mondiale de la santé, ? aucun pays n'est épargné ? par la résurgence de la pandémie rappelle l'OMS dans un communiqué.
RA:本周六,在與冠狀病毒作斗爭(zhēng)的背景下,世界衛(wèi)生組織的信息,“沒(méi)有一個(gè)國(guó)家能夠幸免于大流行病的死灰復(fù)燃”,在一份新聞稿中提醒世衛(wèi)組織。
AD : La Malaisie s'inquiète d'une résurgence, d'une remontée des cas de Covid-19 sur son sol après la contamination de? 2000 travailleurs migrants dans des usines produisant des gants en latex. Une grande campagne de dépistage va être lancée.
AD:馬來(lái)西亞擔(dān)心在生產(chǎn)乳膠手套的工廠中污染2,000名移民工人后,其土地上的Covid-19病例將卷土重來(lái)。將發(fā)起一場(chǎng)重大的放映活動(dòng)。
Par ailleurs 20% des enfants de moins de 5 ans sont en situation de maigreur extrême, donc ces questions de malnutrition dans le monde sont des questions permanentes et qui sont plut?t en résurgence.
此外,20%的5歲以下兒童處于極度瘦弱的境地,因此世界上營(yíng)養(yǎng)不良的這些問(wèn)題是永久性的問(wèn)題,而且相當(dāng)死灰復(fù)燃。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com