试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Je me languis de lui.

我很想他。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dépêche-toi, tu nous fais languir!

快點(diǎn), 你讓我們等急了!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.

路路通完全不是一個(gè)優(yōu)柔寡斷的人,他立即向橫濱港口走去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à mon avis, nous devrions être proches d'une solution pour quelque 100?000 réfugiés qui languissent dans les camps du Népal depuis sept ans.

我的印象是,我們或許不久有可能為約100,000名難民找到解決辦法,這些難民在尼泊爾的難民營(yíng)中滯留了7年之久。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plus on laisse languir la réputation de l'Organisation, plus les gouvernements et les populations répugneront à participer aux opérations de maintien de la paix.

聯(lián)合國(guó)的聲譽(yù)衰落越久,各國(guó)政府和人民就越不愿意參加這些行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il pleut beaucoup ces derniers jours.Le soleil et le beau temps me manque, je languie les jours où on passe nos après-midis au lac sous un soleil de plomb.

這兩天下大雨,好懷念不久前驕陽(yáng)似火去湖里游泳的日子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à ce propos, la perfection pouvait être l'ennemi du bien si le temps et les ressources disponibles étaient consacrés à l'élaboration de cadres logiques parfaits tandis que les activités concrètes languissaient.

在這方面,追求完美可能適得其反-將時(shí)間和資源用于制訂完美的邏輯框架,但卻忽視了工作本身。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle a évoqué le nombre inconnu de personnes qui languissaient dans les ge?les turkmènes à l'issue de procès inéquitables, dont deux au moins avaient eu lieu sous le régime du Président Berdymukhamedov.

他指出,不知有多少人在受到不公平的審判之后在土庫(kù)曼斯坦的監(jiān)獄內(nèi)消亡,其中至少有兩起案件是在別爾德穆哈梅多夫總統(tǒng)任內(nèi)期間發(fā)生的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au cours de la décennie écoulée, 95 pour cent des réfugiés au Bangladesh ont été rapatriés vers Myanmar mais l'on se préoccupe des 5 pour cent restants qui languissent encore dans les camps.

在過去十年期間,孟加拉國(guó)95%的難民被成功遣返到緬甸,但令人關(guān)切的是,剩余5%的人卻在難民營(yíng)受折磨。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une grande part de la population de la terre languit encore dans une misère noire, et constitue une grave pierre d'achoppement à la réalisation de nos objectifs partagés de paix durable et de prospérité pour tous.

很大一部分人類仍然受到赤貧的煎熬,給我們實(shí)現(xiàn)持久和平與共同繁榮的共同目標(biāo)造成了嚴(yán)重阻礙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plus les enfants languissent longtemps dans des camps ou, pis encore, plus on continue de les contraindre à prendre part aux violences, moins les perspectives de réinsertion efficace sont réelles, et une éducation formelle pourrait ne jamais reprendre.

兒童在營(yíng)地受苦,或者更糟糕的是,繼續(xù)被迫參與暴力的時(shí)間越長(zhǎng),他們切實(shí)重返社會(huì)的前景就越渺茫,而正規(guī)教育可能永遠(yuǎn)都不會(huì)恢復(fù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le premier point est que cette magnifique institution, qui nous a donné de grands traités multilatéraux, se languit depuis près de sept ans dans l'inactivité mais semble être actuellement proche d'un accord qui pourrait lui permettre de relancer ses travaux.

第一個(gè)問題是,裁談會(huì)這個(gè)重要的機(jī)構(gòu)給了我們?cè)S多重要的多邊條約,但近七年來卻一直陷入僵局,不過,人們感到裁談會(huì)實(shí)際上已接近達(dá)成一致,可能使其能夠重新開始工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans certains pays, où les frais d'expulsion sont à la charge des clandestins, ceux-ci languissent dans des centres de détention spécialisés ou dans des prisons -?parfois dans des cellules où ils c?toient des condamnés?- jusqu'à ce qu'ils disposent de la somme nécessaire.

在有些國(guó)家,無證移民必須要自付遞解出境費(fèi),因此他們不得不在移民拘留設(shè)施或監(jiān)獄(有時(shí)與罪犯一起被關(guān)押在同一牢房)痛苦地盼望著,一直到獲得足夠的資金。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le récent rapatriement d'anciens réservistes des Forces armées indonésiennes au Timor oriental (MILSAS) est un exemple à suivre. On voit ainsi qu'aussi longtemps que toutes les parties prendront les mesures appropriées, les réfugiés n'auront pas à languir dans les camps indéfiniment.

近來遣返印尼預(yù)備兵難民就是朝著正確方向努力的一個(gè)例子,它表明,只要各方采取恰當(dāng)措施,難民就不會(huì)無限期地淹留在難民營(yíng)中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par ailleurs, l'un des préalables les plus importants de toute réconciliation nationale réside dans la libération des patriotes qui languissent dans les prisons des états-Unis et dans la proclamation d'une amnistie pour tous ceux qui luttent en faveur de la paix à Vieques.

此外,民族和解最重要的條件之一,是釋放在美國(guó)監(jiān)獄里受苦的愛國(guó)者和宣布大赦所有為別克斯島和平而戰(zhàn)斗的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces événements réaffirment une fois de plus la nécessité urgente de la paix au Moyen-Orient, de même que le droit du peuple palestinien d'être libéré de l'injustice et de l'occupation sous lesquelles il languit depuis si longtemps.

這些事件再次證實(shí)了迫切需要實(shí)現(xiàn)中東和平以及巴勒斯坦人民擺脫他們?cè)谄渲惺茈y已久的非正義和占領(lǐng)的權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plus de la moitié du peuple palestinien a été forcée de vivre en exil, des milliers de Palestiniens languissent dans des prisons israéliennes et des civils innocents, notamment des femmes et des enfants, sont tués tous les jours à la suite des campagnes militaires brutales d'Isra?l.

半數(shù)以上的巴勒斯坦人民被迫離開家園,淪為難民,數(shù)千巴勒斯坦人在以色列的監(jiān)獄中飽受折磨,每天都有包括婦女和兒童在內(nèi)的無辜平民在以色列殘暴的軍事活動(dòng)中喪生。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Quelques jours plus t?t, le Comité de l'Internationale socialiste pour l'Amérique latine et les Cara?bes a adopté, à Buenos Aires, une résolution qui soutient la lutte du peuple portoricain en faveur de la cessation immédiate des exercices militaires sur Vieques et qui exprime sa solidarité avec Ruben Barrios Martinez et d'autres Portoricains qui languissent dans des prisons américaines pour avoir participé à des actes de désobéissance civile sur l'?le.

拉丁美洲和加勒比社會(huì)主義國(guó)際委員會(huì)幾天前在布宜諾斯艾利斯通過了一項(xiàng)決議,支持波多黎各人民爭(zhēng)取立即停止在別克斯島進(jìn)行軍事演習(xí)的斗爭(zhēng),聲援魯文·巴里奧斯·馬丁內(nèi)斯和因在該島參與非暴力抗議活動(dòng)而在美國(guó)監(jiān)獄里受折磨的其他人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Ils étaient restés seuls ; la conversation languissait évidemment.

花園里就剩他們倆了,談話顯然已無法進(jìn)行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout, n’étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.

路路通完全不是一個(gè)優(yōu)柔寡斷的人,他立即向橫濱港口走去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
經(jīng)典演講精選

Un siècle plus tard, les Noirs languissent toujours dans les marges de la société américaine, des exilés dans leur propre terre.

100年后的今天,黑人仍然蜷縮在美國(guó)社會(huì)的角落里,并且意識(shí)到自己是故土家園中的流亡者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年4月合集

Je me languis que ?a termine, que je rentre chez moi.

- 我渴望它結(jié)束,渴望我回家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voyons, monsieur, dit-il, ne me faites pas languir plus longtemps, et dites-moi tout de suite ce que l’on veut de moi ?

“來,閣下,”他說,“別讓我再挨餓了,告訴我吧,他們究竟要我怎么樣。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年3月合集

Et après, en plus, ils nous disent: " Je languis la semaine prochaine." Ca, ils ne nous le disaient pas, jusqu'à maintenant.

- 之后,他們還告訴我們:“下周我會(huì)很痛苦?!蹦莻€(gè),他們直到現(xiàn)在才告訴我們。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Mais, pour ne rien exagérer, un simple quadrupède attelable e?t bien fait l’affaire de Pencroff, et comme la providence avait un faible pour lui, elle ne le fit pas languir.

平心說,只要有一頭拉車的牲口,就能做完潘克洛夫所有的事了, 的確,老天爺特別寵愛他,并沒有使他失望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Je repris donc courage, et je regardai dehors en tapinois. N'étant pas sorti de mon chateau depuis trois jours et trois nuits, je commen?ais à languir de besoin : je n'avais plus chez moi que quelques biscuits d'orge et de l'eau.

所以我重拾勇氣,悄悄看外面。我已經(jīng)三天三夜沒有出屋了,我開始擔(dān)心所需,我已經(jīng)沒有糧食和水了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
憨第德 Candide

Voyez-vous, dit la dame, vous êtes étranger ; je fais quelquefois languir mes amants de Paris quinze jours, mais je me rends à vous dès la première nuit, parcequ’il faut faire les honneurs de son pays à un jeune homme de Vestphalie.

“你瞧,你是個(gè)外國(guó)人;我常常教那些巴黎的情人害上半個(gè)月的相思病,可是我第一夜就向你投降了,因?yàn)閷?duì)一個(gè)威斯發(fā)里的年輕人,我們應(yīng)當(dāng)竭誠(chéng)招待。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話精選

Cependant le parfum qu’elle exhalait devint plus fort qu’à l’ordinaire ; l’oiseau s’en aper?ut, et quoiqu’il langu?t d’une soif dévorante qui lui faisait arracher tous les brins d’herbe l’un après l’autre, il eut bien garde de toucher à la fleur.

不過它精致的花瓣所發(fā)出的香氣,比它平時(shí)所發(fā)出的香氣要強(qiáng)烈得多。百靈鳥也注意到了這一點(diǎn),所以雖然他渴得要昏倒,他只是吃力地啄著草葉,而不愿意動(dòng)這棵花。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
創(chuàng)世紀(jì) La Genèse

Maintenant que tu es parti, parce que tu languissais après la maison de ton père, pourquoi as-tu dérobé mes dieux?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com