Il juche son fils sur ses épaules.
他讓兒子騎在自己脖子上。
Les services de santé, dans l'ensemble, sont plus accessibles à ceux qui sont proches des milieux dirigeants, tandis que le système d'éducation est étroitement contr?lé par l'état (juche et culte du pouvoir).
比較接近當(dāng)局的人往往享有較好的保健服務(wù),同時(shí)教育部門受到國(guó)家的嚴(yán)厲控制。
Jamais aucune tempête ne fera vaciller le système socialiste de style coréen, qui est guidé par l'idéologie ?Juche? et dans lequel toute l'armée et toute la population sont unies, fidèles à la politique de ?Songun?.
朝鮮式的社會(huì)主義制度以自力更生的思想為指導(dǎo),將全軍和全民緊密團(tuán)結(jié)在一起,奉行“先軍政治”,決不會(huì)在任何狂風(fēng)暴雨中有所動(dòng)搖。
Lorsque la police de la MINUK et la KFOR sont venues enquêter, des Serbes kosovars de la zone ont juché leurs enfants au sommet des barricades pour empêcher la KFOR et la police de la MINUK de faire leur travail.
當(dāng)科索沃特派團(tuán)警察和駐科部隊(duì)到達(dá)后進(jìn)行調(diào)查時(shí),當(dāng)?shù)氐目扑魑秩迦税阉麄兊暮⒆臃旁诼氛现希宰柚柜v科部隊(duì)和科索沃特派團(tuán)警察前進(jìn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Cependant Passepartout, juché sur les premières branches d’un arbre, ruminait une idée qui avait d’abord traversé son esprit comme un éclair, et qui finit par s’incruster dans son cerveau.
這時(shí)騎在一棵樹(shù)上的路路通忽然想出了一個(gè)主意。這個(gè)主意起初只是象一道電光在他腦子里一閃而過(guò),后來(lái)竟一直在他心里盤旋。
Les pirates, juchés dans la mature jusqu’aux barres de perroquet, avaient évidemment pu voir qu’un ?lot couvrait la c?te et qu’il en était séparé par un canal large d’un demi-mille environ.
假如打算登陸的話,來(lái)的人一定會(huì)更多的。海盜們從他們的了望臺(tái)上可以看到,荒島的海岸有一個(gè)小島掩護(hù)著,島和小島之間的海峽寬半英里。
Telle, étourdie par la gaieté des fidèles, ivre de camaraderie, de médisance et d’assentiment, Mme Verdurin, juchée sur son perchoir, pareille à un oiseau dont on e?t trempé le colifichet dans du vin chaud, sanglotait d’amabilité.
維爾迪蘭夫人則為她的信徒們的興高采烈而飄飄然,為友好情誼,惡意中傷和斬釘截鐵的斷言所陶醉,她象一只吃了在熱灑中泡過(guò)的食料的鳥(niǎo),棲息在她那張高椅子上,為這充滿著友情的氣氛而抽噎。
Tel était l’asile offert à la petite troupe de Glenarvan. Le jeune Grant et l’agile Wilson, à peine juchés dans l’arbre, se hatèrent de grimper jusqu’à ses branches supérieures. Leur tête trouait alors le d?me de verdure.
這就是哥利納帆一行人獲得的棲身之地。羅伯爾和那矯捷的威爾遜一爬上樹(shù)就爬到最高的枝子上去了。他們的頭鉆出了那綠色的圓蓋。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com