L'action des organisations de femmes est de plus en plus marquée par la rationalité et la planification.
各婦女組織所做工作比以往更加傾向于合
和計(jì)劃
。
L'action des organisations de femmes est de plus en plus marquée par la rationalité et la planification.
各婦女組織所做工作比以往更加傾向于合
和計(jì)劃
。
S'agissant de la rationalité financière, M.?Wiwen-Nilsson comprend l'intérêt d'établir une distinction entre les différentes phases.
關(guān)于財(cái)務(wù)健全問(wèn)題,他能夠
解區(qū)分不同階段
價(jià)值。
L'allocation de ressources à cette fin s'effectuera dans un souci de transparence et de rationalité économique.
為這一目資金調(diào)撥是本著透明和經(jīng)濟(jì)合
而進(jìn)行
。
L'institutionnalisation de ce processus d'évaluation était une garantie d'efficacité, de rationalité et de viabilité des interventions.
這類評(píng)價(jià)工作制度化得以保證提供有效、高效和可持續(xù)干預(yù)。
On se fourvoie dans les méandres d'une rationalité dont on a du mal à comprendre la linéarité.
我們四處盲目摸索,力圖搞清楚立論主軸,但我們還是搞不明白。
L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.
媒體專業(yè)人員要行使言論自由權(quán)具有良好
判斷力、
和責(zé)任感。
Il s'agit principalement de tendre vers plus d'efficacité, de rationalité et d'équité dans la fourniture des services.
主要政策目標(biāo)是提高提供服務(wù)效力、效率、公平
和可持續(xù)
。
Les soins de santé sont basés sur les principes de l'accessibilité, de la rationalité et de la continuité.
衛(wèi)生保健工作是在實(shí)用、合和一致
政策基礎(chǔ)上進(jìn)行
。
La rationalité a prévalu et les facilitateurs ont estimé qu'il ne fallait pas abandonner l'équité pour apaiser l'érythrée.
該抬頭,調(diào)解者認(rèn)為不
為了姑息厄立特里亞而網(wǎng)顧公平。
Après le mot ??Secrétariat??, insérer le membre de phrase ??aux fins de renforcer l'efficacité, la rationalité et la productivité,??.
在“改進(jìn)秘書處”之前加入“作為提高功效、效率和生產(chǎn)率手段,”。
Il était vrai que dans de nombreux pays, la rationalité des décisions prises avait souvent été entachée par la corruption.
確,在許多國(guó)家,決策
合
通常都附有腐敗行徑
烙印。
Ces deux rationalités, qui servent le même objectif de relèvement et de reconstruction postconflit, ne s'excluent pas mais se complètent.
符合沖突后救濟(jì)和重建同一目標(biāo)這兩個(gè)
由必須是并行
。
C'est ici que la rationalité occidentale rencontre la sensibilité orientale, faisant de la Bosnie-Herzégovine une communauté si fascinante et vibrante.
正是在這里,西方和東方
感
相互交融,最終使波斯尼亞和黑塞哥維那成為一個(gè)如此美妙和充滿活力
社會(huì)。
Ils déclarent que le Tribunal suprême se contente d'examiner la ?rationalité de l'appréciation de la preuve?, et non l'appréciation elle-même.
他們稱,最高法院只限于審查“對(duì)證據(jù)評(píng)估是否合
”,但不考慮證據(jù)評(píng)估本身。
La rationalité des arrangements financiers proposés, qui figure actuellement dans l'alinéa?e), constitue en fait l'objet même du projet de recommandation?23.
目前在(e)中擬議財(cái)務(wù)安排
健全
實(shí)際上是建議草案23
主題。
D'après l'un des intervenants, les initiatives lancées par le passé dans le domaine de l'énergie ont péché par manque de rationalité.
“40. 據(jù)一名報(bào)告者說(shuō),以往推介能源措施效率不高。
La constitution de l'Union africaine et la mise en place de son Conseil de paix et de sécurité participent de la même rationalité.
非洲聯(lián)盟及其和平與安全事會(huì)都是為此目
建立
。
Objectif de l'Organisation?: Après le mot ??Secrétariat??, insérer le membre de phrase ??aux fins de renforcer l'efficacité, la rationalité et la productivité,??.
在“改進(jìn)秘書處”之前加入“作為提高功效、效率和生產(chǎn)率手段,”。
à cette fin, nous devons nous orienter vers un multilatéralisme global qui introduira l'égalité, la rationalité et la justice dans les relations internationales.
為此目,我們必須建立包容
多邊主義,在國(guó)際關(guān)系中實(shí)現(xiàn)平等、
和正義。
Ils invoquent également le principe de la présomption d'innocence pour contester l'appréciation des éléments de preuve, dans sa rationalité et dans son argumentation logique.
無(wú)罪推定也被提出來(lái)作為對(duì)評(píng)估證據(jù)中推
和邏輯
表示質(zhì)疑
由。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com