一、直陳式未完成過(guò)去時(shí)的變位構(gòu)成
(一)變位規(guī)則
直陳式現(xiàn)在時(shí)復(fù)數(shù)第一人稱的詞干 + 詞尾:-ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient,例如:
| avoir | aller | finir |
---|
現(xiàn)在時(shí) (nous) | avons | allons | finissons |
je (j') | avais | allais | finissais |
tu | avais | allais | finissais |
il/elle | avait | allait | finissait |
nous | avions | allions | finissions |
vous | aviez | alliez | finissiez |
ils/elles | avaient | allaient | finissaient |
(二)特殊情況
1. 助動(dòng)詞 être 的未完成過(guò)去時(shí)的詞干比較特殊,是 ét-,但詞尾仍符合規(guī)律:
人稱 | 變位 |
---|
je (j') | étais |
tu | étais |
il/elle | était |
nous | étions |
vous | étiez |
ils/elles | étaient |
2. 以 -cer 結(jié)尾的動(dòng)詞,由于讀音關(guān)系,單數(shù)所有人稱以及第三人稱復(fù)數(shù)變位需將 c 改成 ?。以 commencer 為例,其直陳式未完成過(guò)去時(shí)變位如下:
人稱 | 變位 |
---|
je (j') | commen?ais |
tu | commen?ais |
il/elle | commen?ait |
nous | commencions |
vous | commenciez |
ils/elles | commen?aient |
3. 以 -ger 結(jié)尾的動(dòng)詞,由于讀音關(guān)系,單數(shù)所有人稱以及第三人稱復(fù)數(shù)變位需將 g 改成 ge。以 manger 為例,其直陳式未完成過(guò)去時(shí)變位如下:
人稱 | 變位 |
---|
je (j') | mangeais |
tu | mangeais |
il/elle | mangeait |
nous | mangions |
vous | mangiez |
ils/elles | mangeaient |
4. 幾個(gè)常用的無(wú)人稱動(dòng)詞,其未完成過(guò)去時(shí)變位如下:
不定式 | 未完成過(guò)去時(shí) |
---|
falloir | il fallait |
pleuvoir | il pleuvait |
neiger | il neigeait |
(三)注意事項(xiàng)
1. 以 -ier 結(jié)尾的動(dòng)詞,未完成過(guò)去時(shí)的變位都是規(guī)律的,即第一第二人稱復(fù)數(shù)的變位有兩個(gè) i。以 étudier 為例,其直陳式未完成過(guò)去時(shí)變位如下:
人稱 | 變位 |
---|
je (j') | étudiais |
tu | étudiais |
il/elle | étudiait |
nous | étudiions |
vous | étudiiez |
ils/elles | étudiaient |
2. faire 在未完成過(guò)去時(shí)變位中發(fā)音有些變化,字母組合 ai 發(fā) [?]:
人稱 | 變位 |
---|
je (j') | faisais [f?zε] |
tu | faisais [f?zε] |
il/elle | faisait [f?zε] |
nous | faisions [f?zj??] |
vous | faisiez [f?zje] |
ils/elles | faisaient [f?zε] |
二、直陳式未完成過(guò)去時(shí)的用法
未完成過(guò)去時(shí)是用來(lái)描述過(guò)去的時(shí)態(tài)。它用來(lái)表示過(guò)去正在進(jìn)行的狀態(tài)或是未完成的動(dòng)作,動(dòng)作或狀態(tài)的起始和結(jié)束時(shí)間都是不明確的。
1. 表示過(guò)去處于延續(xù)狀態(tài)的動(dòng)作,其開(kāi)始和結(jié)束的時(shí)間都不明確。例如:
Avant, j'habitais à Paris.
以前,我住在巴黎。
à l'époque, nous n'avions pas beaucoup d'argent.
當(dāng)時(shí),我們沒(méi)有多少錢(qián)。
2. 表示過(guò)去重復(fù)發(fā)生的或是具有習(xí)慣性的動(dòng)作。例如:
Quand j'étais à paris, je me promenais tout les jours au bord de la Seine.
當(dāng)我在巴黎的時(shí)候,每天我都去河邊散步。
J'y venais souvent quand j'étais étudiante.
我還是學(xué)生的時(shí)候經(jīng)常來(lái)這里。
3. 用來(lái)描寫(xiě)故事的背景、人物狀態(tài)、環(huán)境、氣氛等。例如:
Hier, il faisait mauvais. Le ciel étais gris. Il y avait du vent.
昨天,天氣不好,天空陰沉,有風(fēng)。
Julie avait vingt ans. Elle était très belle. Elle portait souvent une robe.
朱莉當(dāng)時(shí)20歲,她非常漂亮,總是穿著裙子。
4. 表示和另一過(guò)去動(dòng)作同時(shí)發(fā)生的動(dòng)作。
(1) 如果這兩個(gè)動(dòng)作都未完成,正在持續(xù)進(jìn)行,則都用未完成過(guò)去時(shí)。例如:
- Quand je faisais la cuisine, mon mari regardait la télévision.
當(dāng)我在做飯時(shí),我的丈夫在看電視。
(2) 如果一個(gè)動(dòng)作尚未完成,正在持續(xù)進(jìn)行時(shí),突然發(fā)生了另一個(gè)動(dòng)作,而這個(gè)動(dòng)作是一下子就完成的,則需要使用復(fù)合過(guò)去時(shí)或簡(jiǎn)單過(guò)去時(shí)。例如:
- Mon mari est rentré, quand je faisais la cuisine.
我丈夫回來(lái)時(shí),我正在做飯。
5. 用在以 si 引導(dǎo)的條件從句中,主句用條件式現(xiàn)在時(shí),表示與現(xiàn)在事實(shí)相反或是將來(lái)不太可能實(shí)現(xiàn)的假設(shè)。例如:
Si j'étais toi, je ne dirais rien.
如果我是你的話,我什么都不會(huì)說(shuō)。
Si j'avais de l'argent, j'irais avec toi.
要是我有錢(qián)的話,我就跟你一起去。(事實(shí)上我沒(méi)有錢(qián)。)
Si j'avais le temps demain, je t'accompagnerais à la bibliothèque.
要是我明天有空,我就陪你去圖書(shū)館。(事實(shí)上我明天很忙,不太可能有空。)
6. 用在以 si 引導(dǎo)的獨(dú)立句中,表示委婉的請(qǐng)求、愿望、建議、疑問(wèn)、遺憾等。例如:
Si nous sortions ce soir ?
我們今晚出去如何?
Ah ! Si j'étais riche !
哎!要是我有錢(qián)該多好啊!
S'il pouvait parler fran?ais !
要是他會(huì)說(shuō)法語(yǔ)就好了!